初めての利用ですが、利用側から1割マージン、現地ロコ側から2割のマージンを取得していることを明確に提示していないのは、どうか?と思いました。どうせ現地で会って話すんだから、バレたときの裏切り感が高いです。
> ※支払額はサービス料金から利用料20%を除いた金額となります。
文字も小さく、企業側の姿勢を疑います。
マッチングサービス自体はありがとうございました。
2003年に出張で初めて台北を訪問し、2008年から台北に住み始めました。
2007年までは日本のコンピュータ関連企業に勤めており、2008年から2015年まではほぼ同業種の台湾企業に勤めていました。
現在は台湾企業を退職し、友人のお店を手伝ったり、知人の伝手で翻訳/通訳の仕事を受けたりしています。知り合いの日本企業さんが台湾現地企業へ訪問する時にアテンド通訳をすることもあります。
男性が不安ということであれば、日本語が出来る台湾女性の調整も可能ですし、運転手付の車のみの手配も出来ます。
★御依頼者様へのお願い★
当方はトラベロコ対応を専門のビジネスとしている訳では無く、他のビジネスとスケジューリングしながら対応しております。そのため、タイムリーに依頼やメッセージに対応出来ないケースもありますので、返答をお急ぎの場合等はその旨明記して頂けると助かります。ご理解/ご協力のほど宜しくお願い致します。
初めての利用ですが、利用側から1割マージン、現地ロコ側から2割のマージンを取得していることを明確に提示していないのは、どうか?と思いました。どうせ現地で会って話すんだから、バレたときの裏切り感が高いです。
> ※支払額はサービス料金から利用料20%を除いた金額となります。
文字も小さく、企業側の姿勢を疑います。
マッチングサービス自体はありがとうございました。
台湾企業からのネットワーク製品の輸入に関して、台北メーカー企業との交渉通訳をお願いしました。
私の交渉相手の業界(ネットワーク製品)にも詳しい方で非常に助かりました。
台湾企業とのビジネスの仕方などの情報もご提供いただき、スムーズに商談を運ぶことが出来ました。