ケレタロ在住のロコ、ネコさん

ネコ

居住地:
ケレタロ市
現地在住歴:
1996年から
基本属性:
女性/50代
使える言語:
スペイン語、日本語 
職業・所属:
フリーランス通訳
得意分野:
通訳、翻訳、旅行

大学時代に留学で1年暮らしたメキシコに魅せられ、仕事で戻ってきました。
メキシコ在住30年、ケレタロは24年です。フリーランス通訳をしています。

ネコさんが回答したケレタロの質問

日本人コミュニティを探しています。

ケレタロ州ケレタロに住んでいます。

就活中ですが、スペイン語初級、就労ビザ無しで、日系企業の就職はほぼ諦めています。

語学力無し、職歴もこれと言ったスキル無しで、現地のガテン系のお仕事などありませんか。

ケレタロにこだわりはありません。

シティでも、どこでもいいと思っています。

日本人コミュニティなどありましたら、教えて下さい。

よろしくお願いします。

ケレタロ在住のロコ、ネコさん

ネコさんの回答

初めまして。 ケレタロを含む、バヒオ地区で求められている日本人人材は自動車関係のお仕事ですので、やはりスペイン語力が求められます。ですが、メキシコシティでしたら、例えば日本レストランがたくさん...

初めまして。
ケレタロを含む、バヒオ地区で求められている日本人人材は自動車関係のお仕事ですので、やはりスペイン語力が求められます。ですが、メキシコシティでしたら、例えば日本レストランがたくさんありますから、その方面で就活されればどうでしょう。
数年前、世界を放浪している日本人女性がケレタロにやってきて、スペイン語は全く話せないものの、語学学校で日本語の先生をしていました。彼女は、インスタでケレタロ在住のお友達を見つけたと言っていました。
ケレタロには、仲良しグループがいくつかあって、皆で飲みに行ったり、ホームパーティーをしたりしているようですが、日本人コミュニティというのは私が知っている限りありません。

現地のガテン系のお仕事だと、お給料があまりにも低すぎて、生活していくのが大変だと思いますが、長期的な視野で求職されているのでしょうか。

すべて読む

建設関係の仕事についての考え。

お疲れ様です。
日本語学校の仕事が、スペイン語があまり話せないので(!?)働く前に連絡が来なくなりました。泣

それで、仕事紹介会社に何個か登録して、Skype面談をさせてもらい、何社かの回答が、今のところ紹介する会社がないとの回答でした。

なので、今の無収入の生活レベルよりも一歩進むと思いのでガテン系建設関係の仕事でもと 、、、
長期的には、ガテン系の仕事はちょっとと考えておりますが、給料面で合えば、ガテン系でも、長期間、、、例えばスペイン語の勉強が進むまで(2年とか)はありだと考えております。

皆さん、色々と教えて下さりありがとうございます。

ケレタロ在住のロコ、ネコさん

ネコさんの回答

建設関係のガテン系ですか。。。 例えば、住宅の建設現場を探して、手伝わせてもらうなどという手もありますが、経験がないと、レンガを運んだり、セメントを混ぜたりとかになり、きついし、薄給だし、そう...

建設関係のガテン系ですか。。。
例えば、住宅の建設現場を探して、手伝わせてもらうなどという手もありますが、経験がないと、レンガを運んだり、セメントを混ぜたりとかになり、きついし、薄給だし、そういった形での雇用だと保険にも加入してもらえないので、危険だと思います。正直言ってお勧めしません。
飲食業界の方がいいと思います。

ケレタロ在住のロコ、コムにぃさん

★★★
この回答のお礼

飲食業界は、LA にも求人あるので、いっその事、アメリカに渡る選択肢もありますね。
あとパラオもありました。
ありがとうございます。

すべて読む

ケレタロ VS グアナファト

ハワイ在住の40代です。
初めてのメキシコに2週間ほど行こうと考えております。

プエルトバヤルタ、メキシコシティ、サンミゲルデアジェンデ、を計画しておりますが、
グアナファトとケレタロのどちらかにも行こうと考えております。
どちらがおすすめでしょうか?
また、サンミゲルに行くには、ケレタロの空港とグアナファトのレオン空港ではどちらの方が利便性が良いでしょうか。空港から街まで近い方がいいと考えております。それともCDMXからバスがいいでしょうか?
また、スペイン語を全然話せませんが、大丈夫でしょうか。。。。?

ご回答いただけると助かります。

ケレタロ在住のロコ、ネコさん

ネコさんの回答

グアナファト市とケレタロ市、どちらかと言えばグアナファト市の方が見どころが多いと思います。 サンミゲルには、ケレタロ空港からでもレオン空港からも、一度バスターミナルに移動する必要がありますので...

グアナファト市とケレタロ市、どちらかと言えばグアナファト市の方が見どころが多いと思います。
サンミゲルには、ケレタロ空港からでもレオン空港からも、一度バスターミナルに移動する必要がありますので、CDMXの北ターミナルからバスで移動される方がよいかもしれません。
4時間弱です。

オアフ島(ハワイ)在住のロコ、クミンさん

★★★★★
この回答のお礼

おすすめ通り、バスでグアナファトにしようと思います!ありがとうございます!

すべて読む

帯同家族のFM3書類とその翻訳について

夫が仕事で先週からケレタロに駐在しており、私(妻)と子ども2人も3ヶ月後に移住予定です。夫はすでにFM3を取得済みです。家族が移民局で同居家族の枠でFM3を取得する際の戸籍謄本は原本の他にアポスティーユとメキシコ公認翻訳者の翻訳が必要、と帯同妻の方のブログで読んだのですが、これについて質問です。

私と子どもたちは同一の戸籍なので戸籍謄本は3人とも全く同じ内容になります。この場合、原本、アポスティーユ、翻訳はそれぞれ原本が1部ずつ必要ですか?原本は安価なのでまだしも、アポスティーユと翻訳を3部ずつ用意するのは費用がかさみます。

INFの「家族単位のビザの承認」のページには「オリジナルとコピー」と記載がありましたが、これは「戸籍謄本の原本1部とそのコピーを1部が必要」ということ?
だとするとアポスティーユと翻訳もそれぞれ原本とコピーが必要なのか?
あとメキシコ公認の翻訳者も見つかりません。

初めての海外移住でわからないことばかり。どなたかわかる方、ご回答お待ちしてます。

INF メキシコ移民局 「家族単位のビザの承認」のページ

https://www.inm.gob.mx/mpublic/publico/inm-tramites.html?a=thgeGuQHx2k%3D&tr=hI7UVFOXv5Y%3D&h_sdp00=giUnJ9XgtISVcdYJXduIGw%3D%3D&h_dsplp02=ja

ケレタロ在住のロコ、ネコさん

ネコさんの回答

初めまして、きょうこさん。 ケレタロ在住の公認翻訳者です。 今まで戸籍謄本の翻訳は何度もしていますが、お子様の分も含め3部必要なのかどうかわかりませんので、メキシコの日系企業の方に尋ねてみま...

初めまして、きょうこさん。
ケレタロ在住の公認翻訳者です。
今まで戸籍謄本の翻訳は何度もしていますが、お子様の分も含め3部必要なのかどうかわかりませんので、メキシコの日系企業の方に尋ねてみますね。
オリジナルとコピーというのは、戸籍謄本原本、アポスティーユ、公証翻訳それぞれについてだと思います。

きょうこさん

★★★★★
この回答のお礼

ご回答ありがとうございます!公認翻訳者さんなんですね!日本にいらっしゃるならすぐにでも翻訳をお願いしたいくらいです(笑)日系企業に聞いてくださるとのこと、大変助かります!準備は大変ですがケレタロに行くの楽しみにしてむす。

ケレタロ在住のロコ、ネコさん

ネコさんの追記

複数の方に尋ねてみたのですが、情報が異なりましたので、やはり安全をみて、3部用意されるのがよいかと思います。
通常、会社の総務課の方、顧問弁護士さんが手続きの担当をされると思いますので、必要書類をケレタロの移民局で確認していただくのが確実かと思います。特にケレタロ移民局の職員は高圧的で、非常に厳しく、なかなかFMを交付してもらえなかった話なども聞いていますので、確実に必要書類を揃えることが重要です。
また、公認翻訳者はメキシコの裁判所で認定されているので、日本にはいらっしゃらないと思います。皆さん、メキシコに戸籍謄本を持ってらっしゃって、日本語の部分はメキシコ在住の日本語/スペイン語公認翻訳者が、また英語のアポスティーユの部分は、英語/スペイン語の公認翻訳者が翻訳しています。
ご主人を通じて、お勤めの会社に確認していただくことをお勧めいたします。

すべて読む

一言タグ※提供できること、得意分野、興味などを一言でアピール