テリー
ロシア・モスクワ在住のロシア語通訳と翻訳、またマウンテンバイク等のスポーツイベントのスポンサードや主催を仕事にしています。また時々結婚式やイベントのカメラマンの段取りもしており完全なイベント請負人です。
モスクワには14年在住で持家でロシア人の妻と5歳の娘がいます。
- 居住地:
- モスクワ/ロシア
- 現地在住歴:
- 2005年の8月から
- 基本属性:
- 男性/50代
- ご利用可能日:
- いつでも可能です。前もって事前連絡あれば最良です。
- 使える言語:
- 英語、ロシア語、日本語
- 職業・所属:
- フリーエージェント
- 得意分野:
- スポーツイベント・カメラマン・ビジネス通訳
テリーさんが回答したモスクワの質問
ロシアから日本へ商品を転送してもらえるサービスを探しています 。
はじめまして。 ロシアのサイトから購入したい商品があるのですが、ロシアから日本へ商品を送っていただける方はいらっしゃいますでしょうか? 個人や会社も含めてロシアから日本へ商品を転送してもらえ...
テリーさんの回答
ご質問ありがとうございます。 大変残念ながら、現在安全対策上の関係で代理購入業務は全く行えない状況です。 お力になれず申し訳ございません。
ロシアの電車の公式サイトでの予約
こんにちは。 モスクワからサンクトペテルブルクに電車で移動しようと思っていますが、 最近、公式サイトでサプサン号か、グランドエクスプレスのチケットを購入された方がいましたら教えてください。 ...
テリーさんの回答
ご質問ありがとうございます。下記のサイトで試してみてください。 http://www.rzd.ru また日本から購入の場合は日本のカード会社に電話して一時的にロシアのサイトで使用できるよ...
アパレル商品のショップへの交渉のお手伝い(通訳の依頼)
はじめまして。 Jyang20 と申します。 突然のお声がけすみません! 私は日本でセレクトショップを運営しておりまして、 モスクワにあるショップと交渉をしたいと考えております...
テリーさんの回答
当方男性です・
アパレル商品:セレクトショップへの簡単な交渉のお手伝い(電話通訳)
はじめまして。 Jyang20 と申します。 突然のお声がけすみません! 私は日本でセレクトショップを運営しておりまして、 モスクワにあるショップと交渉をしたいと考えております...
テリーさんの回答
当方男性です。
日本への配送の手配、商品の在庫確認依頼
はじめまして! ロシアにて商品を購入していただき日本への発送をお願いしたいです。 当然ではございますが、お礼させていただきます。 商品はブランドのTシャツになるのですが、購入したい...
テリーさんの回答
この度はお問い合わせいただき、誠にありがとうございます。 残念ながら現在安全対策上の関係で代理購入発送業務は全く行えない状況です。 お力になれず申し訳ございません。
アパレル商品の在庫確認と買付代行
はじめまして。 突然のご連絡失礼いたします。 アパレル商品の買い付け発送をお手伝いしていただける方を探しております。 ご協力頂ける方がいましたらご連絡お待ちしております。 neku
テリーさんの回答
ご質問ありがとうございます。 現在、安全対策上の関係で代理購入発送業務は全く行えない状況です。 お力になれず申し訳ございません。
ウラル航空のカスタマーセンターへの電話代行
ウラル航空で予約した航空券を操作ミスでキャンセルしてしまいました。今キャンセル手続き中になっています。返金なしなし、かつ取り直しの航空券は元の航空券より1万円以上高いので、このままだと5万円以上...
テリーさんの回答
大変申し訳ございませんが、ただいま他のお客様のアテンダントで1t時間もお時間が取れません、月曜までは身動きが取れない状況です。 申し訳ございません。
ブランドShopに在庫確認をしてくださる女性のかた
商品の問い合わせとShopに商品の受け取りに行ってくれる女性の方 問い合わせ500円 受け取り2500円 発送していただきます。 別途でお支払いをさせていただきます。 お力をお貸し...
テリーさんの回答
当方、男性で対応不可です