貝二さん

ホテル予約について(急ぎ)

貝二さん

本日ホテルの予約を取りたいのですが、ホテル側に予約の際に希望を伝える文章を広東語か英語に直して頂きたいのですが、、

『日本人です。以前、28階のお部屋に泊まりました。景色も良くとても満足しました。
リピートで今回、長泊するので出来れば高層階の部屋をお願い致します。
ダブルベットでもツインベットどちらでも大丈夫ですが、高層階を希望致します。
宜しくお願い致します』

こちらを翻訳お願い致します。
500円程料金を払おうと思いましたが、3行程の短文なのでご回答して頂いた中からチェックインの際にスムーズに行くようにサポートして頂く方を探そうと思います。
その際は相談ページか電話で対応していただければと思います。

宜しくお願い致します。

2020年2月6日 12時54分

Megさんの回答

ホンコン(香港)在住のロコ、Megさん

Hello,
I am planning to book your hotel again.
I was staying your hotel before, it was 28 floors room. There was the great views I was so satisfied to staying on that time.
I would like to book your hotel again, I wish to have the high level floor, like as before, also this time will be a long stay.
It doesn’t matter double or twin bed, but most important is high floor, nice view.

Thank you in advance.

最初の「日本人です。」は省略しました。

2020年2月6日 17時35分

この回答への評価

貝二さん
★★★★★

回答誠にありがとうございます。

参考にさせて頂きます。

2020年2月7日 11時24分

このQ&Aへのすべての回答はこちら

貝二さん

ホテル予約について(急ぎ)

貝二さんのQ&A

すべての回答をみる