ハナさん

翻訳 ライブサイト LIVENATION tixcraft

  • 翻訳
  • チケット予約
  • チケット代行
  • チケット購入

ハナさん

台北で行われるライブに参加をしたいと考えています。
全て中国語の記載となっている為、自力で翻訳したのですが、解釈が合っているか不安な為、LIVENATIONのサイト tixcraftのサイトを利用した事がある方いらっしゃいましたら操作方法等を教えて頂きたいです。

またチケッティングサイトの翻訳のみでも構いません。

ご回答頂けますと幸いです。
宜しくお願い申し上げます。

2023年3月26日 22時23分

こんぺいさんの回答

タイペイ(台北)在住のロコ、こんぺいさん

こんにちは。

分からない箇所を教えて頂ければ翻訳致します!

2023年3月29日 20時16分

このQ&Aへのすべての回答はこちら

ハナさん

翻訳 ライブサイト LIVENATION tixcraft

ハナさんのQ&A

すべての回答をみる