woody_eng_intさん

『ペースメーカーを入れています』と言いたいのですが…

  • ペースメーカー
  • 入国審査
  • 空港

woody_eng_intさん

突然ですが、私は心臓に持病があり左肩にペースメーカーを入れています。
入国審査の際、金属探知機のゲートを通れないのですが、こういう場合、現地の空港の方には英語でどのように言えばよいのでしょうか?

2015年10月9日 20時3分

サヴィ子さんの回答

シンガポール在住のロコ、サヴィ子さん

ペースメーカーをお入れになっている証明カードのようなものは持っていらっしゃいますか?
通常はそのカードを係員に見せれば理解されるようですが、もし英語でお伝えされたい場合は、
I have a cardiac pacemaker.
または、
I have a cardiac pacemaker on my left shoulder.
(アイ ハブ ア カーディアック ペースメーカー オン マイ レフトショルダー)
で、ゲートを通れない事は伝わると思います。

2015年10月10日 0時15分

この回答への評価

woody_eng_intさん
★★★★★

証明カードも提示しながら言う予定でしたが、カードだけでも伝わるのですね(*^-^*)
ご丁寧に読み方までありがとうございます!

2015年10月10日 21時33分

このQ&Aへのすべての回答はこちら

woody_eng_intさん

『ペースメーカーを入れています』と言いたいのですが…

woody_eng_intさんのQ&A

すべての回答をみる