バンコク在住のロコ、ヤマさん

ヤマ

返信率
バンコク在住のロコ、ヤマさん

ヤマ

居住地:
バンコク
現地在住歴:
2012年3月
基本属性:
男性/70代
使える言語:
英語 日本語
職業・所属:
定年退職し、現在は無職です。

バンコクに来て、約6年目です。タイ語はあまり出来ませんが、観光ルートにない本当のバンコク市民の生活をご紹介します。現在、日本人学校に通う小学生(父:日本人、母:タイ人)の家庭教師をしています。お気軽に、メール等下さい。

ヤマさんが回答したバンコクの質問

DVDのコピーが出来るお店はありますか?

バンコクのアソーク周辺でDVDをダビング出来るお店はありますか?

バンコク在住のロコ、ヤマさん

ヤマさんの回答

初めまして。山下です。私は、アソークの近くのサービスアパートに住んでいます。私の今までの経験(約6年)では、DVDのコピーのお店は見た事がありませんし、聞いた事もありません。アソークの近くにはF...

初めまして。山下です。私は、アソークの近くのサービスアパートに住んでいます。私の今までの経験(約6年)では、DVDのコピーのお店は見た事がありませんし、聞いた事もありません。アソークの近くにはFORTUNE TOWNという、日本で言えば、秋葉のようなところがあります。私の直ぐ近くですので、ほとんど毎日のように行っていますが、コピーのお店はありません。私は、著作権の問題とコピーができるソフトであれば、自分のPCでコピーしています。ご参考になれば、幸いです。

izm727さん

★★★★★
この回答のお礼

ヤマさま

早速の、またご丁寧なご回答、大変ありがとうございました。

すべて読む

2名募集☆8/2 早朝 スワンナプーム空港とドンムアン空港からバンコク市内ホテルまでのアテンド

はじめまして。

8/2(日)早朝に日本からバンコクに到着します。
2人なのですが別々の航空会社を利用の為、到着空港が
スワンナプーム空港とドンムアン空港と異なります。
(ほぼ同時間に到着予定)

目的地はバンコク市内、スラサック駅前のホテルになります。

お願いしたいのは、下記のサービスです。

各空港にお迎え→両替とsimカード購入→タクシーに一緒に乗りホテルまで同行

アテンドをしてくださるバンコク在住の日本人の方(当方女性の為、女性の方希望)
がいらっしゃいましたら、お見積もりをお願いしたいと思います。

日にちも迫っていますが、ご検討を宜しくお願い致します。

バンコク在住のロコ、ヤマさん

ヤマさんの回答

こんにちわ。定年退職し、バンコク6年ロングステイしている、男性の山です。早速ですが、ご依頼の件について、ご参考までにご連絡致します。当方は、スワンナプーム空港でのお迎えとなります。 1.空港→...

こんにちわ。定年退職し、バンコク6年ロングステイしている、男性の山です。早速ですが、ご依頼の件について、ご参考までにご連絡致します。当方は、スワンナプーム空港でのお迎えとなります。
1.空港→電車(エアポートリンク)→マッカサン駅 MRTペチュブリー→シーロム→スラサック駅→ホテル
2.両替、SIMカード購入(10:00~)
  ホテル→ラマ9世(両替、SIM購入)→ホテル
*バンコクはご存知のように、交通渋滞がひどいので、移動には、電車が便利です。勿論、コストも一番掛かりません。当然ながら、到着時間によりますが・・・・・?
*両替は、空港でも可能ですが、レートが悪く、お勧めできません。ラマ9世駅のFoetune townビルに両替店があります。また、SIMも購入可能です。

*当方の費用:電車賃を含めて、2万円ぐらい頂戴できればと思います。

   以上、宜しくご検討下さい。

すべて読む

展示会アテンド探してます!

来る6月9日にバンコク(BITEC)で開催される展示会への同行をお願できる方を探しています。制約時間は10時ごろから15時くらいのお昼を挟む5日間程度です。予算はあまりなく低予算でお願いできる方を探しています。勿論ですが交通費と昼食はこちらで持ちます。
何卒よろしくお願いします。

バンコク在住のロコ、ヤマさん

ヤマさんの回答

今晩は。私は、定年し、バンコクに6年ほど、ロングステイステイしています。年齢66歳、エレクトロニクス関連のエンジニアをしておりました。貴社のご要望について、下記に質問があります。可能であれば、是...

今晩は。私は、定年し、バンコクに6年ほど、ロングステイステイしています。年齢66歳、エレクトロニクス関連のエンジニアをしておりました。貴社のご要望について、下記に質問があります。可能であれば、是非、お手伝いさせて頂きますので、宜しくお願い致します。予算については、質問にご回答頂き後、ご返事させて頂きます。
質問
・展示会の場所はどちらでしょうか?
・当方がすべき、具体的な業務内容をお知らせください。

以上、宜しくお願い申し上げます。 yama

aspecさん

★★★★★
この回答のお礼

早々にご返事ありがとうございます!
英語とタイ語の通訳をお願いしたく、特に専門用語はないかと思います。
時間は現地集合・解散の時間です。
今回は5時間以内で、場合(展示会内容)によっては2〜3時間で切り上げてチャトチャックで雑貨を見て帰る予定です。
具体的には10,000JPY以内で、より安価な予算で検討しています。
誠にお恥ずかしながらそのような次第です。

バンコク在住のロコ、ヤマさん

ヤマさんの追記

aspec 様

お世話になります。メール有難うございます。バンコクのyamaです。

早速ですが、ご依頼業務の中で、タイ語の通訳があります。
当方は恥ずかしながら、タイ語は全くダメです。カタコトのタイ語しかできませんので、
残念ですが、今回の件は、辞退させて頂きます。
また、何かありましたら、宜しくお願い申し上げます。

先ずは、取り急ぎ、ご連絡まで。

すべて読む

一言タグ※提供できること、得意分野、興味などを一言でアピール