クアラルンプールの在住の日本人に直接質問してみてください。
ロコに質問する
クアラルンプールでの通訳をお願いします
今回、マレーシア(クアラルンプール)の投資家に出資を依頼します。
そこで現地での通訳をお願いしたいのです。
まだスケジュールは未確定ですが、14日と15日の2日間になります。
移動時間はマレーシアの交通状態なので読めませんが、
2日間で4から5クライアントに訪問すると思います。
勿論、ランチ時の時はこちらで食事代はお支払いします。
どなたか助けてください!!!
2015年5月5日 17時55分
退会済みユーザーの回答
atsuさん、
お問い合わせをいただき、ありがとうございました。
私は、海外市場でのマーケティングと海外からの
原料調達の仕事を長年してきました。
サプライヤーとの交渉などを英語で行えます。
投資関連業務での専門知識がないのですが、私が通訳して
よろしいですか?
OKでしたら。atsuさんの会社名と役職
とあわせて、下記の点を教えて下さい。
1. フライト予定 往路・復路
2.宿泊先
3.訪問先の詳細 相手先名、所在地などと、アポイント時間
4.クアラルンプールでの移動手段
5. 通訳報酬
6. 待ち合わせ、時間、場所
7. 携帯電話番号
8. メールアドレス
よろしくお願いします。
2015年5月8日 3時1分
アムさんの回答
内容拝見しました。
通訳の内容は英語ですか?マレー語、中国語がメインですか?
マレーシアは多国籍なのでビジネスの多くは英語とはいえ
場合によってはマレー語や中国語がメインとなる事もあります。
英語であればよっぽど専門的な単語などが出なければ通訳できると
思います。
KLエリアでしたら営業でいろいろ回っていたので運転も含め回る事にも
問題はないと思います。
出資の内容など細かい事が分かりませんので何とも言えませんが、
もしご縁があるようでお力に慣れるような事があれば幸いです。
何かあればご連絡ください。
Tsuyoshi Sawada Amzar.
2015年5月5日 23時18分
myuさんの回答
ご質問ありがとうございます。
お返事が遅くなり申し訳ありません。
私はクアラルンプールではなく、ボルネオ島のコタキナバルと言うところに住んでおりますので、今回は残念ながらお力になれません。
申し訳ありません。
コタキナバルに来られる事がありましたら、また連絡お待ちしております。
2015年5月19日 9時25分
myuさん
女性/30代
居住地:コタキナバル
現地在住歴:2013年6月から
詳しくみる
退会済みユーザーの回答
atsu様
はじめまして。ご質問ありがとうございました。
申し訳ございませんが、妊娠中のため現在はWebサービスのみ行っております。
atsu様のビジネスの成功をお祈りしております!
2015年5月6日 3時14分