クアラルンプール旅行で役立つマレーシア語の挨拶・会話フレーズ・翻訳アプリ
【クアラルンプール在住者・執筆】マレーシア語はマレーシアの公用語です。使えば、ローカルの人にとても喜ばれ、使えばお土産屋さんが割引してくれる(筆者経験済)こともあることと、折角現地にいるなら現地の言葉を使いたい! そんなあなたにマレーシア語の基本のフレーズを紹介します。
基本の挨拶・会話フレーズ集
挨拶編
基本の挨拶
- おはようございます。
Selamat Pagi.スラマパギ - こんにちは。
Selamat Tingah hari. スラマティンガハリ - こんばんは。
Selamat malam スラママラム (ムは添える程度) - お元気ですか。
Khabar Baik? カバル バイク (ルとクは添える程度) - さようなら。また、会いましょう
Jumpa lagi. ジュンパラギ - ありがとうございます。
Terima kasih. テリマカシ - どういたしまして。
Sama sama. サマサマ - すいません \ ごめんなさい。
Minta maafkan saya ミンタ マアフカン サヤ
受け答え
- はい
Ya ヤ - いいえ、結構です。
Tidak (Tak) ティダ (タ) - わかります。
Faham ファハム (ムは小さく) - わかりません。
Tidak faham ティダ ファハム - マレーシア語はわかりません。
Saya tak faham Bahasa Malaysia サヤ タ ファハム バーサ マレーシア - 大丈夫です。
Tidak apa apa ティダ アパ アパ
観光編
観光中の質問
- トイレはどこですか。
Tandas Mana? タンダス マナ - これはなんですか。
Ini apa? イニ アパ - もう一度言って下さい。
Tolong ulang semula トロン ウラン セムラ
観光中の写真撮影
- 写真をとって頂けますか。
Boleh saya ambil gambar? ボレ サヤ アンビル ガンバー - このシャッターを押すだけです。
Hanya tekan shutter ini. ハニャ トゥカン シャッター イニ
移動編
場所を尋ねる
- 駅/バス停はどこですか。
Stesen / Perhentian mana? ステセン/プルヘンティアン マナ? - どこでタクシーを拾えますか。どこでタクシーに乗れますか?
Di mana boleh naik teksi? ディ マナ ボレ ナイッ テクシ? - XXXへ行きたいのですが。
Saya na pergi ke XXX サヤ ナ パギ XXX - (地図や住所をさして)どうやってXXへ行けますか?
Macam mana pergiXX? マチャム マナ プルギ
行先を尋ねる
- このバスはXXまで行きますか。
Bus ini pergi ke XX? バス イニ プルギ ク - Xまでどのくらいかかりますか。
Berapa lama sampai di XX? ブラパ ラマ サンパイ ディ ホテル?
お買い物編
支払前
- 見ているだけです。
Saya tengok sahaja. サヤ テンゴ サハジャ - これはいくらですか。
Berapa ini? ブラパ イニ? - 試着できますか。
Boleh saya cuba ini? ボレ サヤ チュバ イニ? - これの小さい\大きいサイズはありますか。
Ada saiz kecil \ besar? アダ サイズ クチル \ ブサー?
支払い時
- これを下さい
Ini boleh イニ ボレ - 値引きして頂けますか。
Boleh kurargkan harga? ボレ クラルカン ハルガ - 余分な紙袋をもらえますか。
Bolehkah anda memberi saya beg tambahan? ボレカ アンダ メンベリ サヤ ベグ タムバハン? (ムは弱く)
レストラン編
予約~着席まで
- X月X日の夜に二名で予約をしたいのですが。
Saya mahu membuat tempahan malam XX サヤ マウ メムブアト テムパハン XX - 予約をしている田中と言います。
Saya tanaka sudah membuat tempahan サヤ タナカ スダ メムブアト テムパハン XX - 四人ですが入れますか。
Empat orang boleh? ムパ オラン ボレ? (ムは小さく) - 窓際の席がいいのですが。
Saya ingin duduk dengan tingkap. サヤ インギン ドゥドゥク ドゥンガン ティンカプ
注文時
- すいません。注文してもいいですか。
Maafkan saya. Perintah boleh? マアフカン サヤ ペリンタ ボレ? - お水を下さい
Boleh air ボレ アイ - 何かお勧めはありますか。
Adakah anda mempunyai cadangan? アダカ アンダ ムンプニャイ チャダンガン? - まだ、何にするか決めてません。
Saya belum membuat keputusan. サヤ ブル ムンブアト ケプトゥサン
お会計
- お会計をお願いします。
Tolong bayar. トロン バヤ - カードで別々に支払いたいのですが
Saya ingin membayar secara berasing asing dengan kad. サヤ インギン ムンバヤ スチャラ ブラシン アシン ドゥンガン カド - お会計は別々にして頂けますか。
Boleh ambil masing-masing ボレ アンビル マシン マシン
ホテル編
チェックイン チェックアウト
- チェックインをお願いします。
Saya hendak membuat check-in. サャ フヌダク ムムブワト チェクイヌ. - 田中で予約しています。私の名前は・・・です。
Nama saya ialah・・・ ナマ サャ イャラ・・・) - 今晩部屋に空きはありますか。
Malam ini Ada bilik kosong? マラン イニ アダ ビリッ コソン? - 別の部屋に変わることはできますか。
Boleh tolong tukarkan bilik nutuk saya? ボレ トロン トゥカルカヌ ビレク ウヌトゥク サャ? - 禁煙の部屋はありますか。
Adakah anda mempunyai bilik tidak merokok? アダカ アンダ ムンプニャイ ビリック ティダ メロコク?
荷物を預かってもらう
- 荷物を預かって頂けますか。
Boleh tolong simpankan barang ini sehingga? ボレ トロン スィムパヌカヌ バラン イニイ スヒンガ? - 17時頃に戻って来ます。
Saya akan kembali pada pukul 17:00. サヤ アカン クムブリ パダ プクル
リクエストをする・トラブル
- ドライヤーはありますか。
Ada pengering rambut アダ プングリン ランブー - エアコンが動きません
Penyaman udara bilik saya rosak. プニャマヌ ウダラ ビレク サャ ロサク - お湯が出ません。
Air panas tidak keluar. アイル パナス ティダク クルアル - アイロンをお借りすることできますか。
Boleh saya meminjam seterika? ボレ サヤ ムニンジャム セテリカ?
マレーシア語の数字の読み方と数え方
マレーシア語の数字の基本は1~9。11~19は1~9にbelas(ブラス)がつき、10の単位はpuluh(プルゥかプロ)、100にはratus(ラトス)、そして1000の単位にはribu(リブ)をつけます。1を意味するSatuは、他の語の前に組み合わす時Se(ス)に変化します
基本の数字
数字 | マレーシア語読み | カタカナ表記 |
---|---|---|
1 | Satu | サトゥ |
2 | Dua ドゥア | |
3 | Tiga | ティガ |
4 | Empat | ンパ(ンは添える程度) |
5 | Lima | リマ |
6 | Enam | ゥナム |
7 | Tujuh | トゥジュ |
8 | Lapan | ラパン |
9 | Sembilan | スンビラン |
10 | sepuluh | スプロゥ |
11 | sebelas | スブラス |
12 | duabelas | ドゥアブラス |
13 | tigabelas | ティガブラス |
20 | duapuluh | ドゥアプロ |
30 | tigapuluh | ティガプロ |
100 | seratus | スラトス |
200 | duaratus | ドゥアラトス |
300 | tigaratus | ティガラトス |
1,000 | seribu | スリブ |
2,000 | dua ribu | ドゥア リブ |
おすすめアプリ
初めてで耳慣れない言葉を話すのはやっぱり不安に思う、そんなあなたにマレー語おすすめアプリを紹介します。もちろん、無料!
Nemo マレー語ダウンロード
その他、通じる言語
マレーシアは主要民族が3つある多文化国家で元英国領のため英語も広く使われているので、露天商やバスやタクシーの運転手も英語ならわかる人がほとんどです、また、マレーシア語と似ているインドネシア語、インド系のお店: タミル語、中華系のお店なら 中国語か広東語、が通じます。
その他、日本人とわかると日本人価格にしているお店もあるので、日本語を話すお土産屋にはご注意ください。
ただ、やっぱり不安で、会話集を覚えたり、翻訳アプリを使わなくても、安心してガイドブックに載っていない場所に行きたいと言う方は、ぜひロコタビをご利用ください。
まとめ
いかがでしたか。せっかく旅先に来たなら、ローカルの言葉を話して、よりローカルと触れ合って旅を楽しみましょう。