スイス・ジュネーブ旅行で役立つフランス語の挨拶・会話フレーズ・翻訳アプリ
【スイス・ジュネーブ在住者執筆】スイスの公用語はドイツ語、フランス語、イタリア語、ロマンシュ語と4つもあります。ジュネーブは、フランスとの国境に位置しており、公用語もフランス語が話されています。国際機関が多く、英語を話す人もたくさんいますが、お店やレストラン、地元の人達との会話は、やはりフランス語を少しでも知っていると便利です。そんな時にぜひ使っていただきたい挨拶や会話のフレーズを読み方つきでまとめました。また、現地で使える便利な翻訳アプリや、即席言語学習アプリなどもご紹介します。ぜひ、旅行前や旅行中にチェックしてみてくださいね。
基本の挨拶・会話フレーズ集
挨拶編
基本の挨拶
- おはようございます
「Bonjour ボンジュー」 - こんにちは
「Bonjour ボンジュー」 - こんばんは
「Bonsoir ボンソワー」 - お元気ですか
「Comment allez-vous? コモン タレ ブ?」 - さようなら
「Au revoir オゥ (ホゥ)ヴォア」(ルの音は喉の奥から発音しますが聞こえにくいのでオゥヴァーのように聞こえます) - また会いましょう
「À bientôt アビアント」 - ありがとうございます
「Merci メルシー」 - どういたしまして
「De rien ドゥリアン」 - すみません(呼びかけ)
「Excusez-moi エクスキュゼ モア」 - ごめんなさい
「Je suis désolé(e) ジュ スイ デゾレ」
受け答え
- はい
「Oui ウィ」 - いいえ
「Non ノン」 - いいえ、結構です
「Non merci ノン メルシー」 - 分かります
「Je comprends ジュ コンプロン」 - 分かりません
「Je ne compreds pas ジュ ヌ コンプロン パ」 - フランス語は分かりません
「Je ne parle pas français ジュ ヌ パール パ フランセ」 - 大丈夫です
「Ça va サ ヴァ」
観光編
観光中の質問
- トイレはどこですか?
「Où sont les toilettes? ウ ソン レ トワレットゥ」 - これはなんですか?
「Qu’est ce que c’est? ケ ス ク セ」 - もう一度言ってください
「Répétez-vous, s’il vous plaît? レペテ ブ シルブプレ」 - 電車の駅/バス停はどこですか?
「Où est la gare / l’arrête de bus? ウ エ ラギャー・ラレット ドゥ ブス?」 - どこでタクシーを拾えますか?
「Où puis-je prendre un taxi? ウ プイジュ プロンドゥル アン タクシー? 」 - XXへ行きたいのですが。
「Je voudrais aller à XX. ジュ ブドレ アレー ア XX」 - (地図や住所を指して)ここへの行き方を教えていただけますか?
「Pourriez-vous me dire comment aller à cet endroit? プリエ ブ ム ディー コモンタレー ア セッタンドロア? 」 - このバスはXXまで行きますか?
「Ce bus va à XX? ス ブス ヴァ アXX?」 - XXまでどのくらい時間がかかりますか?
「Combien de temps faut-il pour arriver à XX? コンビアン ドゥ トン フォーティル ポー アリベーアXX?」
ショッピング編
支払い前
- 見ているだけです。(「いらっしゃいませ」への返答)
「Je regarde seulement. ジュ ロギャルドゥ ソルモン」 - これはいくらですか?
「Combien ça coûte? コンビアン サ クット」 - 試着できますか?「
Puis-je essayer? プイ ジュ エセイエー?」 - これの小さいサイズ・大きいサイズはありますか?
「Avez-vous une plus petite taille/grande taille de cette? アヴェブ ウン プリュス プティット/グランド タイーユ ドゥ セットゥ?」
支払い時
- これをください
「Je vais prendre ça. ジュ ヴェ プロンドゥル サ」 - 値引きしていただけませんか?
「Pourriez-vous me donner une réduction? プリエ ヴ ム ドネー ウン レダクシォン?」 - 余分な紙袋をもらえますか?
「Pourriez-vous me donner un sac en papier supplémentaire? プリエ ヴ ム ドネー アン サック オン パピエ シュプレモンテー?」
レストラン編
予約〜着席まで
- 4月1日の夜に2名で予約をしたいのですが
「Je voudrais réserver une table pour deux personnes le soir du premier avril, s’il vous plaît. ジュ ブドレー レザヴェー ウン ターブル ポー ドゥ パーソン ル ソア デュ プルミエ アヴリル シル ヴ プレ」 - 予約をしている田中と言います
「J’ai réservé avec Tanaka. ジェイ レザヴェ アヴェック タナカ」 - 4人ですが、入れますか?
「Nous sommes quatres. Est-ce qu’il y a une espace pour nous? ヌッソム クァトル。エスキリヤ ウン エスパス ポー ヌ?」 - 窓際の席がよいのですが。
「Nous préférons une table près de la fenêtre. ヌ プレフェロン ウン ターブル プレ ドゥ ラ フネトゥル」
注文時
- すみません。注文してもいいですか?
「Execusez-moi, peut-on commander maintenant? エクスキュゼ モア、プットン コモンデー マトゥノン?」 - お水をください。
「Puis-je avoir de l’eau. プイジュ アヴォア ドゥ ロー」 - なにかおすすめはありますか?
「Est-ce que vous me conseillez quelque chose? エスク ブ ム コンセイエ ケルカ ショーズ?」 - まだ何にするか決まっていません。
「Je n’ai pas encore choisi. ジュ ネ パ アンコー ショアジ」
お会計
- お会計をお願いします
「L’addition s’il vous plaît. ラディション シルブプレ」 - カードで支払いたいのですが
「Puis-je payer avec la carte? プイジュ ペイエー アベックラ カート?」 - お会計は別々にしていただけますか?
「Pouvons-nous payer séparément?」
レストラン編
チェックイン・チェックアウト
- チェックインをお願いします。
「Check-In s’il vous plaît. チェックイン シルブプレ」 - 田中で予約しています。
「J’ai réservé avec Tanaka. ジェイ レザヴェ アベック タナカ」 - 今夜空いている部屋はありますか?
「Avez-vous une chambre libre ce soir? アヴェブ ウン シャンブル リブル セ ソア?」 - 別の部屋に変わることはできますか?
「Pouvez-vous changer de chambre? プベブ ションジェー ドゥ シャンブル?」 - 禁煙の部屋を探していただけないでしょうか?
「Pourriez-vous chercher une chambre non fumeur? プリエブ シェルシェー ウン シャンブル ノン フムァー」
荷物を預かってもらう
- 荷物を預かっていただけませんか?
「Pourriez-vous garder mes bagages? プリエブ ギャルデー メ バガージュ?」 - 17時頃に戻ってきます。
「Je reviendrai vers dix-sept heures. ジュロビエンドレヴェーディセター」
リクエストをする・トラブル
- ドライヤーはありますか?
「Avez-vous un sèche-cheveux? アヴェブ アン セッシュシェヴー?」 - エアコンがうごきません。
「Le climatiseur ne fonctionne pas. ル クリマティザー ヌ フォンクション パ。」 - お湯が出ません。
「Il n’y a pas d’eau chaude. イル ニヤ パ ドー ショード」 - アイロンを貸していただけますか?
「Puis-je emprunter un fer à vapeur. プイジュ アンプランテー アン フェー ア ヴァプァー」
フランス語の数字の読み方と数え方
基本の数字
日本語 | フランス語 | 読み方 |
---|---|---|
0 | zéro | ゼロ |
1 | un | アン |
2 | deux | ドゥ |
3 | trois | トロア |
4 | quatre | クァトゥル |
5 | cinq | サンク |
6 | six | シス |
7 | sept | セット |
8 | huit | ウィット |
9 | neuf | ヌフ |
10 | dix | ディス |
11 | onze | オーンズ |
12 | douze | ドゥーズ |
13 | treize | トレーズ |
14 | quatorze | キャトーズ |
15 | quinze | カーンズ |
16 | seize | セーズ |
17 | dix-sept | ディセット |
18 | dix-huit | ディスウィット |
19 | dix-neuf | ディスヌフ |
20 | vingt | ヴァント |
21 | vingt-et-un | ヴァンテアン |
21より上の数字は、22:vingt-deux(ヴァンドゥ)23:vingt-trois(ヴァントロア)と続きます。
70は、フランスではsoixante-dix(ソアソントディス)で、なぜか60+10という数え方をします。スイスでは、septante(セプトント)と70に対する言葉があります。
80は、quatre-vingt (クァトルヴァン)で、4X20という数え方をします。
90は、フランスではquatre-vingt dix(クァトルヴァンディス)で、4X20+10という数え方をします。スイスでは、nonante(ノノント)と90に対する言葉があります。
桁の大きな数字
日本語 | フランス語 | 読み方 |
---|---|---|
100 | cent | ソン |
1,000 | mille | ミル |
10,000 | dix-mille | ディスミル |
100,000 | cent-mille | ソンミル |
1,000,000,000 | un milliard | アンミリアード |
旅行前にチェック!翻訳アプリ・サービス
翻訳アプリ「Google Translate」
日仏の無料翻訳アプリで、翻訳の質が許容範囲なものはまだまだ数少ないのですが、中でもおなじみのGoogle Tranlsateは、入手できるものの中では使えて便利です。まだお持ちでない方は、こちらのリンクを使って携帯に入れておくといざという時に心強いです。
Google Translateのダウンロード
翻訳アプリ「日仏翻訳」
こちらは、google-playのみ入手可能なアプリですが、使い勝手や翻訳の質の評価が高いアプリです。
ジュネーブ在住日本人に通訳・案内してもらうなら「ロコタビ」
言語を新しく習ったり、翻訳アプリを使ったりと面倒な手間を省いて、安心して楽に観光を楽しみたいなら、現地の情報に詳しく、日本語で案内をお願いできるロコタビのサービスを利用されてはいかがですか?ガイドブックに載っていないようなお店や場所を見つけられるかもしれません。
まとめ
いかがでしたか?日本人にとってフランス語は発音やニュアンスなど、なかなかハードルの高い言語です。ジュネーブでは英語も通じることが多いですが、やはりフランス語を少しでも知っていると、地元の人達もよりフレンドリーに対応してくれるものです。まずはボンジュールやメルシーなどの挨拶言葉からぜひ使ってみてくださいね。