シアトルの旅行ガイド情報

シアトル旅行で役立つ英語の挨拶・会話フレーズ・翻訳アプリ

【アメリカ・シアトル在住者執筆】英語が苦手でも大丈夫。旅行中に役立つ挨拶や会話のフレーズ集を実際の発音に近い読み方つきでわかりやすくまとめました。また、現地で使える便利な翻訳アプリもご紹介します。旅行中に現地の言葉を使ってみると、旅の雰囲気も出ますよね。シアトル旅行に役立つ一言メモも一緒にご覧ください。

基本の挨拶・会話フレーズ集

挨拶編

基本の挨拶

  • おはようございます Good morning!(グッモーニン)
  • こんにちは Hi(ハイ)
  • こんばんは Good evening(グッイブニング)
  • お元気ですか How are you?(ハワユ?)

  • さようなら Bye bye(バイバイ)

  • また、会いましょう See you (スィーユー)

  • ありがとうございます Thank you(テンキュー)

  • どういたしまして You’re welcome(ヨアウエルカム)

  • すみません(呼びかけ)Excuse me(エクスキューズミ?)

  • ごめんなさい Sorry(ソールィー)

こんばんは(Good evening)については、けして間違いではないですが、街の人や店員さんに声をかける程度ならHiだけiで十分です。
お元気ですか( How are you?)について、この言葉は「いらっしゃいませ」とか「ようこそ」のような雰囲気であらゆる場所で使われます。旅行中も様々なお店でこの言葉を聞くと思います。聞かれたら”Good, Thankyou.”と答えておけば大丈夫です。

受け答え

  • はい Yes(イェス)
  • いいえ No(ノォ)
  • いいえ、結構です I’m ok(アイムオーケー)
  • 分かります I know(アイ ノウ)
  • 分かりません I don’t know(アイ ドントノウ)
  • 英語は分かりません I don’t understand English(アイドントアンダースティンドイングリッシュ)
  • 大丈夫です I’m ok.(アイムオーケイ)
  • いいえ、結構です I’m ok(アイムオーケー)

何かを断る際には、”No thank you.”と言うと失礼に聞こえることが多いので I’m ok(私は結構ですよ。)こちらを使うのがおすすめです。

観光編

観光中の質問

  • トイレはどこですか? Where is the bathroom?(ウェアイズバスルーム)
  • これはなんですか? What’s this?(ワッツディス?)
  • もう一度言ってください Sorry, could you say that again?(ソールィークッヂュセイザットアゲイン?)
  • 地下鉄の駅 / バス停はどこですか? Where is the station/bus stop?(ウェアイズザステイション/バスストップ)
  • どこでタクシーをひろえますか? Where can I take a taxi?(ウェアキャナイテイカタクシー?)
  • 〜へ行きたいのですが。I want to go to~(アイウォントトゥゴートゥ〜)
  • (地図や住所を指して)ここへの行き方を教えていただけますか?Could you tell me how to get to~?(クッジュウテルミーハウトゲットトゥ〜?)
  • このバスは〜までいきますか? Does this bus go to ~?(ダズディスバスゴートゥー?)
  • 〜までどのくらい時間がかかりますか?How long does it take to get to~?(ハウロングダズイットテイクトゥゲットトゥー〜?)

文面を見ると難しく感じるかもしれませんが、観光地では”Tell me”(教えて)と言いながら行き先を指で指し示すだけでも助けてくれる方々がおられると思います。

ショッピング編

支払い前

  • 見ているだけです。I’m just looking.(アイムジャストルッキング)
  • これはいくらですか?How much is this?(ハウマッチイズディス)
  • 試着できますか?Can I try this?(キャナイトライディス?)
  • これの小さいサイズ / 大きいサイズはありますか?Do you have smaller/bigger size of this?(ドゥーユーハブスモーラー/ビガーサイズオブディス?)

見ているだけです。(I’m just looking.)という言葉は、店内に入ったときに「何かお探しですか?」などと店員さんに声がけされた時の返答の1つです。
もちろん実際に何か探しているのであれば素直に回答しても大丈夫です。

支払い時

  • これをください。Can i have this?(キャナイハヴディス?)
  • 余分な紙袋をもらえますか? Can I get extra paper bags?(キャナイゲットエクストラペイパァバッグス?)

お土産用や持ち運び用の余分な袋については、自分で使う用の袋も含め、シアトルでは基本的に持ち帰り用の袋にはお金がかかるのと、日本のように大小様々なサイズの袋が用意されているわけではないのでご注意ください。

レストラン編

予約〜着席まで

  • X月X日の夜に2名で予約をしたいのですが。I’d like to make a reservation.(アイドライクトゥメイカリザベイション) ・予約をしている田中と言います。We have a reservation under Tanaka.(ウィーハバリザベイションアンダータナカ) ・4人ですが、入れますか?Do you have seats for 4 people?(ドゥーユーハブシーツフォー4) ・窓際の席が良いのですが。 Do you have seats by the window?(ドゥーユーハブシーツバイザウィンドウ?)

レストランでも応答の際は、自分から進んで発言をするというよりはお店の方が「名前は?何人?」と順々に質問をしてくれるので、その質問に1つ1つ答えていくのがよいでしょう。正直に言ってしまうと、発音がままならない外国人がバァーッと話しても逆に混乱を招くことが多いです。相手のリードに身をゆだねましょう。

注文時

  • ・すみません。注文してもいいでしょうか? Excuse me, can we order?(エクスキューズミー、キャンウィオーダー?)
  • お水をください。Can I get some water?(キャナイゲットサムウィーター?)
  • なにかおすすめはありますか? Do you have recommendation?(ドゥーユーハブレコメンデイション?)
  • まだ何にするか決まっていません。Can we have more time?(キャンウィーハヴモアタイム?)

アメリカでは何か用事があれば必ず”自分の担当のウエイトレス”に向かって声がけをしましょう。日本のようにフロアにいるスタッフならだれでも声をかけていいわけではありません。席に着いた後に自己紹介をしてくる人が担当のウエイトレスです。

声がけをしなくても目をあわせれば来てくれることが多いです。むやみやたらに大きな声で店員を呼ぶことは失礼とみなす人もいるようなので気をつけましょう。

お会計

  • お会計をお願いします Can we get the bill?(キャンウィーゲットザビル?)
  • 現金で支払いたいのですが。Can I pay with cash?(キャナイペイウィズキャッシュ?)
  • お会計は別々にしていただけますか? Can we get separate bills?(キャンウィーゲットセパレートビルズ?)

ホテル編

チェックイン・チェックアウト

  • チェックインをお願いします。Can I check in?)
  • 田中で予約しています。I am Tanaka.
  • 今夜空いている部屋はありますか?Do you have a room?(ドゥーユーハバルーム?)
  • 別の部屋に変わることはできますか?Can I change rooms?(キャナイチェンジルームズ?)
  • 禁煙の部屋を探していただけないでしょうか?Can I get a non smoking room?(キャナイゲッタノンスモーキングルーム?)

こちらもレストランの時と同じで基本的には相手の質問に答えていればほとんどの手続きはすぐに終わります。また、シアトルでは基本的に室内禁煙なので喫煙ルームへの変更をお願いするような状況は少ないと思います。

荷物を預かってもらう

  • 荷物を預かっていただけませんか?Can I leave my stuff here until 5pm?(キャナイリーブマイスタッフヒアアンティルファイブピーエム?)
  • 17時頃に戻ってきます。I will be back at 5pm.(アイウィルビーバックアットファイブピーエム)

アメリカでは24時制は使われないので、1〜12の言い方で伝えるほうが誤解が少ないです。

リクエストをする・トラブル

  • ドライヤーはありますか?Do you have a hair dryer?(ドゥーユーハバヘアドライヤー?)
  • エアコンが動きません。AC is not working in my room.(エーシーイズノットワーキングインマイルーム)
  • お湯が出ません。There is no hot water in my room. (ゼアイズノットホットウォーターインマイルーム)
  • アイロンをお借りすることはできますか?Can I use an iron?(キャナイユーズアンアイロン?)

dryerは服の乾燥機という意味なので、hair dryerと言うのを忘れないようにしましょう。私自身は忘れてしまいそうだなと思いました……!

英語の数字の読み方と数え方

基本の数字

1 one(ワン)
2 two(トゥー)
3 three(スリー)
4 four(フォウ)
5 five(ファイブ)
6 six(シクス)
7 seven(セヴェン)
8 eight(エイト)
9 nine(ナイン)
10 ten(テン)

桁の大きな数字

100 One hundred(ワンハンドレッド)
1,000 One thousand(ワンサウザンド)
10,000 Ten thousand (テンサウザンド)
100,000 One hundred thousand(ハンドレッドサウザンド)

旅行前にチェック! 翻訳アプリ・サービス

翻訳アプリ「Google 翻訳」

完璧とは言えませんが、簡単な言葉の翻訳ならこれで十分です。お店のメニューにカメラをかざしてARで翻訳をするというハイテクな機能つき。

Google 翻訳のダウンロード

翻訳アプリ「TAKOBOTO」

残念ながらAndroidのみの対応です。個人的にはGoogle翻訳より優れていると思います。日本語から英語への翻訳も細かいニュアンスを捉えられている結果が出ることが多く、1つの言葉でいくつか意味があるものなら意味の候補が一覧で出てきます。

シアトル在住日本人に通訳・案内してもらうなら「ロコタビ」

会話集を覚えたり翻訳アプリを使ったりせず、ストレスフリーで現地を安心してまわりたいという方はロコタビで現地在住の日本人にサポートをお願いしてみると言う方法もありますよ。
シアトルへの旅行前に分からないこと、知りたいことがあればロコタビで無料Q&Aで質問もできます。ぜひ利用してみてくださいね。 

まとめ

シアトルの人々は外国人にも優しく、片言の英語でも一生懸命聞いてくれる人ばかりという印象ですが、逆に相手もネイティブではないことが多く、訛りの強い英語を話す方も多くいます。
言葉だけではなく身振りや手ぶり、表情でも伝えたいことの大半は伝わるので、臆せず表現をしてみてくださいね。