中村崇士さんの日本語⇔オランダ語の翻訳いたします!

  • service-image
  • service-image
  • service-image
  • service-image
  • service-image

フローニンゲン, GRONINGENに2012年5月から在住の中村崇士さんがアムステルダムの外国語翻訳のサービスを提供します。イエナプラン学校視察、音楽院でのレッスンの通訳、病院視察、美術館のガイドが得意な40代男性ですので、他にはないすてきなサービスをご期待ください。

サービス提供ロコ

フローニンゲン在住のロコ、中村崇士さん
中村崇士さん

サービス内容

日本語⇔オランダ語の翻訳をいたします。

例えば……提案の価格で……
・日本語⇒オランダ語 300字まで
・オランダ語⇒日本語 150語まで
翻訳できます。

海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。

【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。

提供内容

日本語⇔オランダ語の翻訳

提供方法

Eメールにてご連絡

注意事項

サービス内容欄に明記している文字数以上の長文の翻訳、難易度の高い翻訳(専門文書など)につきましては、ご依頼にお応えするのが難しい場合がございます。対応可能な場合は、別途、追加料金をお願いする形でお引き受けいたします。

サービス利用者の評価 1件

OKUTOMIーYAさん
OKUTOMIーYAさん

サービス依頼

お支払い合計

2,332
  • サービス料金
    2,120
  • システム利用料
    212
  • 合計
    2,332

サービスを依頼してもお支払いは発生しません。ロコとの相談後、料金のお支払いをして、申込みが確定します。

サービス利用/提供の流れ