ロジウエイズさん

見本市展示会通訳・アテンド

  • 通訳

ロジウエイズさん

来年2016年2月開催のドイツ・イギリスの展示会視察に行きます。弊社は滋賀県大津市でギフト商品の物流発送代行をしております株式会社ロジウエイズの高橋と申します。今回、自社のオリジナルギフト商材を探しにヨーロッパの展示会に視察を計画しております。今年の2月のアンビエンテは視察に行ったのですが、簡単な会話でしか英語が出来ない為、正式に輸入するまでにはいたりませんでした。今回は、通訳及びアテンドしていただける方を探しております。日程ですが、2月2日から18日まで少し長めですが、計画しております。途中にイギリスのバーミンガムのスプリングフェアにも行く予定(2月6日~11日まで)です。今回このスプリングフェアの通訳アテンドをお願いしたいです。アテンド通訳していただきたいのは毎日ではなく、自分で最初は展示会を視察して交渉したい会社を探しておいて最終交渉や契約時の日だけ通訳をお願いしたいです。もし、内容的にサポート可能でしたらご返信いただきたく存じます。ご検討よろしくお願いいたします。

2015年11月25日 0時37分

Dorset roseさんの回答

ボーンマス在住のロコ、Dorset roseさん

ロジウエイズ 高橋様

ご連絡ありがとうございました。
とても、興味あるお話です。

ぜひとも、御社のお仕事の一端に貢献させていただきたく存じます。
ただ、ご指定の時期、若干、本業との兼ね合いで時間的に厳しいかもしれません。日程については調整させていただく必要がございますが、たとえば、スプリングフェアの間であれば、6日と7日は確実に体があきます。ただ、週末ではいかんともしがたいでしょうか・・・・

もっとも、お仕事の性格上、恐らく、全日程可能な方がおられればそれに越したことはないとは存じますので、その場合には、大変残念ですが、わたくしのことはお役御免にてお捨て置きくださいませ。

ですが、事前事後、何らかの調整や、準備的なやりとり・フォローアップなどでバックアップさせていただくことも可能かもしれませんし、最終交渉の時期であろう日程後半のうち、何日かは当方の本業を調整することもできそうな気がいたします。主に、ロンドンに滞在されるご予定でしょうか?

なんですか、すっきりしない内容で大変恐縮ですが、お役にたてることがありそうな気がいたします。

今後、連絡の方法など、ご相談させていただければ幸いです。こちらからもご検討をよろしくお願いいたします。

2015年11月25日 4時34分

このQ&Aへのすべての回答はこちら

ロジウエイズさん

見本市展示会通訳・アテンド

ロジウエイズさんのQ&A

すべての回答をみる