商談の通訳(日本語⇔英語)(日本語⇔タイ語)
STさん
バンコクから車で2時間くらいの場所にある取引先の車両関係の工場に同行していただき(日本語⇔英語)または(日本語⇔タイ語)どちらかで簡単なビジネスレベルの商談通訳ができる方を探しております。
専門用語などは特にわからなくても問題ないと思います。
おおまかな感じですが下記の2パターンで年に数回商談がありますので可能でしたらお見積りお願いいたします。
①8時間~10時間(移動はレンタカーか送迎車手配)
09:00-10:00 バンコク出発
12:00 現地到着(昼食・休憩 1時間~2時間)
14:00 通訳開始(2時間~4時間)
16:00-18:00 現地出発
18:00-20:00バンコク到着
上記のような内容で通訳の方の予定を確認し決定
②3時間-5時間
バンコク市内ホテルロビーにて現地集合現地解散
開始時間は先方業者と通訳の方の予定を調整の上決定
2018年8月17日 1時20分
TAKU-BNKさんの回答
以前やりとりして、欧州企業と英語へのメール翻訳という話だったと記憶しておりますが、ライン等聞いてなかったので期限切れで連絡が付かなくなってしまい残念でした。
この書き込みでしたら、日本語→タイ語の通訳の方が良いです。ラヨーン近くにあるランボルギーニの純正カーボンパーツを製造している会社でさえ、英語で理解したと思ったら勘違いされた経験も有りますので。
②7時間以内のバンコク市内でのタイ語通訳: 4000タイバーツ
①12時間以内の出張を伴うタイ語通訳: 6000バーツ
上記金額をサイト手数料足して逆算してもらった日本円とお考えください。
日本人で、タイ語の読み書きが可能という条件です。他の方に頼まれる場合も読み書きが出来るか確認された方が良いですよ。
移動はタクシーまたは、運転手付きのリムジンサービスが良いと思います。もらい事故でレンタカーの場合は保険屋が車で動いては行けないので、ビジネスにはリスク無い方が良いと思っています。
2018年8月20日 15時45分
この回答への評価
ご提案ありがとうございました。
今回は先にご連絡いただいた方と相談進めておりまして決定しましたのでまた機会がございましたらよろしくお願いいたします。
2018年8月21日 19時29分
このQ&Aへのすべての回答はこちら
商談の通訳(日本語⇔英語)(日本語⇔タイ語)
STさんのQ&A