yazako01さん

大会を一緒に戦って頂ける方を探しています。

  • 通訳 言葉
  • 英語のサポート
  • 現地サポート

yazako01さん

現在、7月18日〜22日まで開催される
Global United Pageantという大会に日本代表として参加します。
http://www.globalunitedpageant.com/

私は今年4月まで全くコンテストとは無縁の生活をしておりました。
ミネソタ州の大会に参加する権利を獲得しました。

しかし、
日本事務局からほぼ情報が頂けず
直接やり取りをするのですが、
私が英語ができず大会主催者側に意思が伝わりません。

今回、
私と共に、大会を突破して頂ける英語の通訳をはじめサポートをして頂ける方を探しております。

もし、ご協力頂ける方は早急にご連絡をとりたいです。
日にちが迫ってきており、
早急にご縁を頂きたいと思っております。

お力をお貸しください。

よろしくお願いいたします。

2018年7月10日 7時38分

まりりんさんの回答

セントポール(ミネソタ)在住のロコ、まりりんさん

はーい!マリです。
まずはコンテスト参加権、日本代表 おめでとうございます! 私はもう20年近くになるので通訳をはじめ色々お手伝い出来ると思ってますが、具体的にはどこまでのアシストをご希望ですか? 宿泊先のホテルは? それとも一般家庭でのホームステイを希望ですか?
あと かなり個人的な質問になってしまうのですが日本語はあなたにとって母国語ですか?
(ごめんなさい。でも私にはとても親しい中国人のお友達がいるのですが、日本語の使い方が彼女のにとても似ているので 思い切って聞いてみてます。違ってたらごめんなさい。)

2018年7月10日 20時45分

この回答への評価

yazako01さん
★★★★★

まりりんさん
お忙しいところ、お返事ありがとうございます。
まず、私は純粋な日本人で母国語は日本語です^^!

宿泊はコンテスト主催者の関係のホテルが
決まっています。

お手伝いして頂きたい内容は
・コンテスト時の通訳
・提出書類の日本語から英語への訳(日本語は私が作ります)
・コンテスト主催者への質問を英文にする
が主な内容になると想います。

こういうコンテストは美を競うだけだと思っていたのですが
(なのでコンテストは私には関係ないと思っていた)
私が何を考えてどう行動しているかという
想いが主催者に伝わることがとても大切なのです。
そのため、私は英語ができないので、通訳をお願いしたいのです。

また、日本事務局が詳細を教えて頂けないので
直接主催者と私がコンタクトを取るのですが
私の英語では相手に話の内容がつたわりません。
コンテストの日程の詳細や
提出物は何が必要なのかを聞きたいので
それを英文にして頂きたいです。

また、提出物がある場合、
それを英文に変える必要があります。
そのお手伝いもお願いしたいです。

本当にありがとうございます。
皆様にお願いするのですが
なかなかご縁がありません。

お返事本当にありがとうございます。
よろしくお願いいたします。
矢間

2018年7月10日 21時51分

追記

セントポール(ミネソタ)在住のロコ、まりりんさん

はい、わかりました。
多分 矢間さんがしたい質問のコンテストの詳細と答えは全てサイトに記載されていると思うので、今夜早速サイトを見て確認します。
今こちらは朝の8時で仕事に行くので そのあとでよければリサーチさせて貰います!

2018年7月10日 22時18分

このQ&Aへのすべての回答はこちら

yazako01さん

大会を一緒に戦って頂ける方を探しています。

yazako01さんのQ&A

すべての回答をみる