新宿区在住のロコ、maikoさん

maiko

居住地:
東京
現地在住歴:
2002年4月
基本属性:
女性/40代
ご利用可能日:
週を通して対応可能ですが大きな仕事が入ることが多いため事前相談必要です。
使える言語:
英語、日本語 
職業・所属:
個人経営
得意分野:
通訳、東京プライベートツアーコンダクター(上質なジャパン体験)

・(通訳)                                                         英語⇔日本語通訳歴は10年。経験のある分野:医療、介護、テック、ゲーム業界。英語、日本語共に母国語のため正確性はもちろんのこと、通訳スピード、語彙力が強みであるため「質の高い」通訳をお求め方、ビジネスの方にはしっかりとサポートさせて頂く腕と自信はあります。敬語はもちろんのこと丁寧語もきちんと使い分けができるので企業トップの方について通訳する経験も持ち合わせております。通訳は多くの場合バーバルとノンバーバルがありご依頼主からのご要望がある時において相手のノンバーバルから言わんとすることを汲み取りバーバルで訳すことにも長けております。

・(ローカルガイド)
沢山の通訳を介して外国人をアテンドしてきた経験から東京プライベートローカルガイドの経営もしており8年以上の経験があります。特徴としては所謂観光客がする/いくような体験ではなくもう一足踏み入れたジャパン体験/TOKYO体験に繋がるようなプライベートツアー構成をしております。詳細はお客様の嗜好に合わせてアレンジしますが私ならではのルートを使って食、アート、建築、歴史、文化、庭園などの切り口から日本を紹介していきます。ハイエンドプライベートツアーの経験もあるので東京の下町から最高級のおもてなしができるのが強みです。

・(商品代行購入)
アジアの方をメインにサイドで代行購入をしております。私の強みは国内専用ルートを使ってハイエンドブランド(ブランド型式にもよります)を特別価格で仕入れができます。但しトラベル回避のため全額前払いとなります。EMSが送れる国に追跡サービスを付けて郵送致します。日数は要しますが事前にブランド、型式を指定頂ければ料金を確認することができます。

maikoさんが回答した新宿区の質問

オンラインでの通訳業務

初めまして。

日本時間の26日12時~オンラインにてライセンスビジネスにおける新規事業のやり取りをアメリカの企業と行います。
それにあたり、通訳をお願いできる方を探しております。
急で申し訳ございませんが、対応可能であれば、ご連絡いただければ幸いです。
会議は12時~13時を予定してますが、当方の内容を理解いただきたいため、11時40分~オンラインでお話しできたらと思っております。
今回はオンラインで良いのですが、対面などでの依頼も検討しておりますため、東京の方で考えておりました。
MESSAGEなど頂けたら幸いです。
宜しくお願い致します。

新宿区在住のロコ、maikoさん

maikoさんの回答

かじさん、ご連絡ありがとうございます。 はい26日12時から対応可能です。また事前準備として11時40分からオンラインミーティングも可能です。 日本語と英語がネイティブなのでどちらの言語に通...

かじさん、ご連絡ありがとうございます。
はい26日12時から対応可能です。また事前準備として11時40分からオンラインミーティングも可能です。
日本語と英語がネイティブなのでどちらの言語に通訳しても話し手の伝えたいことをしっかりと受け手に届くのが私の最大の強みです。日常会話の通訳に留まらないハイクオリティな通訳をお探しであれば私が適任です。常に高品質な通訳を顧客に届けることが評判のため大半の顧客は常連/リピーター-の方々になります。

すべて読む

一言タグ※提供できること、得意分野、興味などを一言でアピール