ワーホリではない日本人の就業状況につきまして
かばさんさん
すみません、こちらのサイトでシンガポールのロコをしてるものですが、オタワの就職事情につきましてどなたかご存知でしたら教えていただけないでしょうか?今度もしかしたら引っ越すかもしれないので転職先を考えています。
2016年5月8日 22時11分
シュンさんの回答
かばさんさん、メッセージありがとうございます。私は大学院生ですが、Work Permitを持っていて、病院のリサーチフェロー(研究員)もやってます。オタワの就職事情は、限られた情報しかありませんが、たまにオファーを受けたりするのと、大学の就職フェアみたいなやつでの情報をもとにお答えします。
オタワでの就職は、政府の仕事が多いです。専門知識を持っていると、幅が増えます。Statistics Canadaや、Health Canadaで働いていた友人もおります。就職方法として、知人の紹介などで研修生としてはいり、そのまま就職というパターンや、ボランティアから始めて、現場で知り合いを増やして就職するというパターンも結構あるようです。コネクションは割と大事そうな印象です。研究機関も多いですので、Masterや Ph.Dを持っていると、もちろん有利です。
LinkedInのページを持って、それを充実させることは大事だとオタワ大学でも推奨していましたので、もしお持ちでなければ作成することをお勧めします。仕事のオファーも来るかもしれません。
日本人としての仕事ですと、Interpreter/Translaterのオファーを知人から受けたことがあります。part-timeの仕事でしたけど。日本語学校などでの就職は難しくないと思います。これもpart-timeですが。
なんだか漠然とした回答ですみません。全体として、就職は資格を持っていると有利、コネクションはまあまあ大事、という印象です。コネクションがないと就職できないわけではないですし、最初は条件が良くなくても、そこに入り込んでからいいポストを獲得できる可能性もありますので、がんばって下さい!
2016年5月9日 0時8分
この回答への評価
私も主人がカナダ人なので永住権もってます。病院の研究員をされているとのことで素晴らしいですね。私は学歴があまり高くなくただの大卒ですし、特にこれといった知識もないのですが、今シンガポールで通訳、翻訳の仕事をしているのでもしその知人の方が何かコネがありましたら紹介いただきたいのですが、可能でしょうか。シンガポールは日本人の就職は困らない状況ですが、オタワはかなり何もない人には厳しいと聞きました。とても丁寧な回答をいただきましてありがとうございます。
2016年5月9日 9時1分
追記
翻訳の仕事をしている友人(中国系カナダ人)はおります。紹介はできると思いますが、その友人もたぶん割と新入りの方だと思うので、有利なコネクションになるかはわかりませんが。つい先日、日本人のInterpreterを募集していて、興味ある人はいないか私に連絡が来ました。まだ募集中だと思いますが、まだいらっしゃるかわからない段階なんですよね?
2016年5月9日 11時37分
このQ&Aへのすべての回答はこちら
ワーホリではない日本人の就業状況につきまして
かばさんさんのQ&A