377さん

高速・市外バスの乗車について

377さん

仁川空港→金浦空港→地方都市へ向かう高速バスで、仁川空港→地方都市のチケットが二枚あります。

1名は額面通り仁川空港から乗車しますが、もう1名は時間の都合上金浦空港からしか乗車できません。
チケットはそれぞれが各自所持しています。
もし仁川空港でチケットが完売(満席)になった場合、金浦空港に立ち寄らない可能性もあると思い、仁川空港・金浦空港の両サイドからバスチケットセンターや運転手さんに事情を説明して金浦空港にも寄ってもらう交渉をしようと思っています。
ちなみに仁川・金浦2名とも韓国語はほとんどできないので、韓国語の書面を見せてあとは英語での交渉になります。

下記のような文章で伝わるでしょうか?

1.まず仁川空港から乗車する人間がバスセンターおよび運転手さんに、

제 친구가 이 버스의 차표를 샀는데 사정이 있어서 여기 아니고 김포 공항에서 탑니다.

그러니까 꼭 김포공항에 가주세요.
친구의 차표번호는 "6번"입니다.

친구가 6번 자리 표를 가지고있습니다!

2.続いて金浦空港から乗車する人間が、バスセンターもしくはインフォメーションで、

저는 인천공항에서 출발하는 @@@버스의 차표를 가지고있어요.
죄송한데 제가 여기서 그 버스를 꼭 탈 수 있도록 도와주십시오!

アドバイスいただければ幸いです。
よろしくお願いいたします。

2017年2月2日 7時24分

ウト絵さんの回答

ソウル在住のロコ、ウト絵さん

はじめまして。
チケットがどのようなものかはっきり分からないので、確実なことはいえませんが、
バスの時間や席まで指定して購入されたのであれば、他の人がその席を購入することはできないと思うので、お友達の席は確保されていると思います。
ルートを変えるとは考えにくいので金浦に行くと思いますよ。
上の内容だと最初から金浦に行かないことを前提に言われているみたいなので、聞かれた方はなんの話だろうと思われてしまうかもしれません。

1は ”金浦空港にもよりますよね、そこから友達が乗ることになっているんですけど。”ていうかんじで微笑みながら聞くくらいで良いと思います。
”김포공항도 갈 거지요? 김포에서 친구가 탈거예요."

2はインフォーメーションかバスの乗車場にいる従業員のおじさんに乗車券を見せながら ”このバスはここから乗れますよね。友達がインチョンから乗ってくるので絶対に乗らないといけないんです”
微笑みながら聞くくらいで良いと思ます。
이 버스는 여기서 탈 수 있지요?친구가 인천에서 이버스 타고와서 꼭 타야돼요."

空港で働く人は簡単な英語はだいたいききとれるので、英語とジェスチャーでも十分通じると思います。

2017年2月10日 1時51分

このQ&Aへのすべての回答はこちら

377さん

高速・市外バスの乗車について

377さんのQ&A

すべての回答をみる