ニューヨーク在住のロコ、Chico さん

日本語ー英語翻訳について(主に映画の脚本、戯曲)

  • ニューヨーク
  • マンハッタン
  • ブルックリン
  • 調査
  • 音楽
  • 翻訳
  • プロの翻訳
  • ニューヨーク在住
  • 映画
  • プロデューサー
  • 映画監督
  • 劇作家
  • 舞台
  • 執筆
  • ライター
  • 校正
  • ジャーナリスト
  • アーティスト
  • アート
  • 芸術
  • 美術
  • パフォーマンス

Chico さん

ニューヨーク在住の翻訳家の方を探しています。
今直ぐにではないのですが、現在執筆中の脚本、主に日本語、英語でも書いていますがネイティブではないので矢張り翻訳や校正を頼みたいと思っていて、時々直接会うか読み合わせてみたり完璧に仕上げたいと。
若し翻訳をされるロコの方、若しくはお知り合いでいらっしゃる方はレートなど合わせてお知らせ頂けますと幸いです。何卒宜しくお願い致します。

2018年9月16日 13時13分

AKIさんの回答

ニューヨーク在住のロコ、AKIさん

Asanoさま
こんにちは。質問を頂きまして、どうもありがとうございました。翻訳家を探していらっしゃるのですね。Asanoさまのご希望にそえるような友人・知人が私にはおりません。質問していただいたにも関わらずお力になれず、大変申し訳ございませんでした。

2018年9月16日 16時7分

この回答への評価

ニューヨーク在住のロコ、Chico さん
★★★★

ご丁寧に有難うございます。
又別件で機会がありましたら宜しくお願い致します。

2018年9月17日 3時34分

このQ&Aへのすべての回答はこちら

ニューヨーク在住のロコ、Chico さん

日本語ー英語翻訳について(主に映画の脚本、戯曲)

Chico さんのQ&A

すべての回答をみる