建築関係のとても難しい用語を含む通訳を臨機応変に対応いただき本当にありがとうございました。
カジュアルな雰囲気でコミュニケーションを楽しむようなイベントにふさわしい、いつもいて欲しいと
プロジェクトのメンバーからも大好評です。
コヤナギ
ベルリンでの生活も今や人生の半分以上となります、小柳です、よろしくお願い致します。
普段は仕事をしながらも、アート関連の活動や、通訳/翻訳のお仕事もさせて頂いております。 ご入用の際には心置きなくご相談ください。
- 居住地:
- ベルリン/ドイツ
- 現地在住歴:
- 1997年4月から
- 基本属性:
- 女性/50代
- 使える言語:
- 英語、ドイツ語、日本語
- 職業・所属:
- バイト
- 得意分野:
- 文化、社会
コヤナギさんはこんな人!ユーザーから届いた評価
評価 依頼内容
オンラインイベントの逐次通訳をお願いいたしました。