丁寧、親切で迅速かつ要領を得た回答をいただき、困っていたところで本当に助かりました。
コヤナギ
ベルリンでの生活も今や人生の半分以上となります、小柳です、よろしくお願い致します。
普段は仕事をしながらも、アート関連の活動や、通訳/翻訳のお仕事もさせて頂いております。 ご入用の際には心置きなくご相談ください。
- 居住地:
- ベルリン/ドイツ
- 現地在住歴:
- 1997年4月から
- 基本属性:
- 女性/50代
- 使える言語:
- 英語、ドイツ語、日本語
- 職業・所属:
- バイト
- 得意分野:
- 文化、社会
ベルリンでの生活も今や人生の半分以上となります、小柳です、よろしくお願い致します。
普段は仕事をしながらも、アート関連の活動や、通訳/翻訳のお仕事もさせて頂いております。 ご入用の際には心置きなくご相談ください。
丁寧、親切で迅速かつ要領を得た回答をいただき、困っていたところで本当に助かりました。
ドイツ語ドキュメントの翻訳
ご登録いただくとQ&Aでロコに質問をしたり、直接サービス依頼(申込)をすることが可能になります。
ロコに登録する場合も登録が必要です。
ご入力いただいたメールアドレス宛に、本登録のURLをお送りします。
※許可無くウォール等へ投稿することはありません。
アカウントをお持ちの方は
エリアを選択してください
一覧から探す
主要都市/エリア
日本 (期間限定)
ヨーロッパ
中東
アフリカ
アジア
オセアニア
中米・カリブ海
南アメリカ
アメリカ合衆国
カナダ