かなりの変化球な依頼でしたが、丁寧にご対応頂きまして、
本当にありがとうございました。
ツナカン
在住11年目です。日本の大学院で博士課程(ドイツ現代史)を修了。大学および複数の高校でドイツ語非常勤講師として勤務しました。現在は、ベルリンでフリーランスをしています。
翻訳や、ドイツおよびベルリンにおける教育や社会問題についての調査などを行います。
翻訳は新聞記事、雑誌記事、プレス記事、公的文書、メール文章などなど、ジャンルは問いませんので、ご相談いただければ迅速に対応いたします。ドイツ語→日本語がメインですが、日本語→ドイツ語もご相談ください。
- 居住地:
- ベルリン/ドイツ
- 現地在住歴:
- 2013年4月から
- 基本属性:
- 女性/50代
- 使える言語:
- ドイツ語
- 職業・所属:
- フリーランス
ツナカンさんはこんな人!ユーザーから届いた評価
評価 依頼内容
ベルリンの市内バスで忘れ物。
市バスの遺失物係に連絡し、幸い見つかったものの、
その連絡を受けた時には既に日本に帰国。
遺失物の郵送は国内外とも不可で、窓口での受領のみ。
そこで、①代理受取、②日本への送付、を依頼。
②の実費が想定外に高いことが判明し、
「近々日本に一時帰国する方」という条件を追加して、
②を「日本での送付」に変更。