ミラノ在住のロコ、Nyx1010さん
返信率
本人確認

Nyx1010

はじめまして。

日本語 > イタリア語 通訳・翻訳
として活動している Nyx1010です。

音楽を出発点として
イタリア語 イタリア文化
異文化間メディエーション アートマネジメント
への関心を 日々深めています。

経歴:
イタリア在住8年 イタリア語資格 CILS C1
Athena Parthenos など 通訳エージェンシーに所属

DITALS(イタリア語講師資格)を持っている先生とC2およびCELI C1
に向けて語学レッスンを継続しています。
日本人の生徒さんに向けて オンライン・イタリア語講師をしています。
現在、異文化間メディエーターの資格講座を受講中です。

日本で法学学士・音楽教育学修士 を取得後
正社員を経験、ミュージックスクールやウェディング演奏など
の仕事を経験したのち 留学のために渡伊、現地の音楽院を修了。

その他、 語学学校レオナルド・ダ・ヴィンチ B2語学コース
スカラ座アカデミー(修了書・アートマネジメント)
などを受けました。 現在も、国立音楽院 に在籍。

: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :

イタリア・日本
あるいは 異文化 に関連のある依頼について、相談ください。
出張にも対応しています。
芸術・文化の分野をはじめとして
逐次通訳・ウィスパリング通訳・翻訳業務に対応しています。
(会議の同時通訳などは 知人を紹介するかたちとなります)
オンライン / 現地 での対応が可能です。

その他、プライベートでの関連する依頼についても対応しています。
(専門業務に優先順位をおいた上での対応となります)

LOCOTABIでの実績 90件以上(07.10.2024)

過去の業績例:
保育園・小学校・社会協同組合へのインクルーシヴ教育に関するインタヴュー
中学校教育に関する音楽講師へのインタヴュー
人間工学の国際学会およびイタリア人研究者との面談
病院での医療通訳

剣道の世界大会における実務通訳・翻訳
雑誌ミラノ・フィナンツァの記事のためのインタヴュー
夏期音楽マスタークラスでの通訳

各展示会 ミラノ・サローネ・モービレ リネアペッレ コスモプロフ
    ヴィーニタリー など

イタリア語→日本語 および 日本語→イタリア語
への通訳・翻訳に対応しています。

過去に、イタリアにおける事業のための商業用口座開設
市役所での申請のための産業翻訳
など実務的な仕事にも 実績があります。
(宣誓翻訳者ではありません)

予算について(07.10.2024時点)
基本料金があります。 依頼は、100ユーロ
(専門外の業務は50ユーロ)からとなります。
料金表を作成しています。
提案・交渉がある場合は、お知らせください。対応しています。

こちらの依頼でいただいた報酬は、芸術・文化事業のための
仕事や講座に充てさせてもらっています。

: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :

どうぞ、よろしくお願いします。

居住地:
Milano Milan ミラノ
現地在住歴:
2017 -
基本属性:
女性/30代
ご利用可能日:
現地での依頼への対応可 時差のため 日本時間 JST PM 16h00-24h00 AM 0h00-8h00 返信などに対応しています。
使える言語:
英語、イタリア語、日本語 、Japanese、English、Italian、Italiano、Giapponese、inglese
職業・所属:
契約社員
得意分野:
イタリア語 通訳・翻訳

このロコに相談するNyx1010さんに相談するお気に入り

Nyx1010さんはこんな人!ユーザーから届いた評価

Sekireiさん
2022年7月22日Sekireiさん
評価

依頼したのが1か月ほど前で、その時から細やかにご連絡をくださり、検査機関の予約、カード支払いの確認、当日の同行と通訳まで不安なく、安心してお願いできました。
通訳の資格をお持ちとのことで検査機関の方ともスムーズにお話しをされていて、日本政府の書式での陰性証明書の発行もお願いすることができました。
また、検査終了後も帰国するまでなにかあればサポートをしますとおっしゃっていただき、帰国するまでご連絡ができたのも心強かったです。
また機会があれば、ぜひお願いしたいと思います。

依頼内容

ミラノから日本へ帰国するために必要なPCR検査の予約と、当日の同行をお願いしました。