サンパウロ州/ブラジルに1992年から現在に至る在住のtakeshin44さんがサンパウロの外国語翻訳のサービスを提供します。ブラジル文化が得意な50代男性ですので、他にはないすてきなサービスをご期待ください。
サービス提供ロコ
サービス内容
日本語⇔ポルトガル語の翻訳をいたします。
翻訳に関する相談・見積もりは、メッセージでお願いいたします。
・日本語⇒ポルトガル語
・ポルトガル語⇒日本語
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、本(旅ガイド、伝記、紀行など)
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
専門知識の必要な書類の場合、検討のうえ、お返事させていただきます。
妻(日系三世、日本語能力試験1級、日本語本邦研修1年間コースに参加)は、
日本語学校で働くかたわら、わたしは、日本人学校で働くかたらわ、
翻訳をしております。地域の日系社会を通じて、翻訳の仕事を受注しております。
趣味の域をでない翻訳業でマイナーな存在ですが、日系企業の日本から来られる
コーディネーターにポルトガル語を教えたり、日本へ研修のため行くことになった現地職員に日本語を教えてもいます。わたしは、日系企業のドライバーもしておりました。自己紹介にも書きましたが…
【ポイント】
料金はあくまで目安です。依頼内容により調整となります。
元原稿の字数または、語数、内容ににより翻訳料を決定させていただきます。
現地通貨(レアル)では、現在のところ、A4用紙1枚の簡単なポルトガル語から
日本語の翻訳料は、50レアル程度を目安としてください。
現在、1レアル=30円程度ですので、約1500円程度ということになります。
いままで、口コミでの翻訳をしていたので、今回、この場をお借りして、
宣伝させていただいております。
相談料、見積料はいただきません。
お気軽にご相談ください。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
提供内容
日本語⇔ポルトガル語の翻訳
提供方法
このサイトのメッセージ機能を利用しながら、ご連絡させていただきます。
注意事項
サービス内容欄に明記している文字数以上の長文の翻訳、難易度の高い翻訳(専門文書など)につきましては、ご依頼にお応えするのが難しい場合がございます。対応可能な場合は、別途、追加料金をお願いする形でお引き受けいたします。