成都旅行で役立つ中国語の挨拶・会話フレーズ・翻訳アプリ
【中国・成都在住者執筆】中国語が話せなくても大丈夫! 旅行中に役立つ挨拶や会話のフレーズ集を読み方つきでわかりやすくまとめました。また、現地で使える便利な翻訳アプリもご紹介します。旅行中に現地の言葉を使ってみると、現地の方との会話も一段と弾みますよ。ぜひ旅行前、旅行中にチェックしてみてくださいね。
ビジネスでの出張で中国に来られる方が多いと思いますが、観光目的で来られる方のほうが多いかもしれません。
写真は成都の「武侯祠」と隣の「錦里」で、いつでも観光客で賑わっており、中には日本人の観光客もよく見かけます。
「武侯祠」と言えば三国誌の諸葛孔明を思い出し、成都についたら行かなくてはいけない名所でしょう。ジャイアントパンダの出身地でもあり、香々のママの故郷もついてに見てみようと、そんな気分になります。
観光やビジネスで成都に来られる方にとって「リラックスした状態で少々の中国語会話をしましょう」そんな思いをこめて本日は簡単な中国語講座をいたしましょう。
現地の言葉を使えば現地のかたも喜んでくれます。コミュニケーションの輪をひろげましょう。
中国語発音についてのコツ豆知識
五十音で日本語の発音を規定しているのと同じく、中国語は「漢語ピン音」で規定しています。
「ピン音」のピンは、組み合わせ等の意味です。ひらがなは子音とあいうえおと組み合わせてから学ぶのに対し、英語と同じく、中国語は子音と母音をそれぞれ組み合わせて発音するのです。
本日の「ピン音」はカタカナ発音ではございませんので、ご容赦くださいませ。
漢語ピン音は26の英語アルファベットを使うと簡単に理解できます。
そして漢語ピン音には「四声」があります。
まず四声を説明しましょう
- 一声:アーモンドの「ア」が似ています。
- 二声:疑問の「ア?」 反問や怒る時の「ハ?」の発音が似ています。
- 三声:関西弁の「おおきに」を3回程ハミングし、最後「に」の音を抜けてから3声を体験してみてください。なお、「おおきに」の「おおき」の曲がりをVの感じからUのように、やさしくまろやかに曲がってみてください。うまくできるほど3音の完成度が高いのです。
- 四声: 「ア!これだ」の「ア!」表記: 「四声」表記法の一つは、文字毎ピン音の後に1、2、3、4の数字をつけます。
例えば日本語の「許可、同意」の時に使う「よし」は、中国語では「好」で、表記は「hao3」
となります。すなわち、h(子音)+ao(複合母音)+3(声)で、「好」の発音が表記されます。
それでは、学校で英語の勉強で学んだ「ピン音」知識を活用して、下記の「漢語ピン音」で中国旅行で使われる簡単な中国語を勉強しましょう。
基本の挨拶・会話フレーズ集
挨拶編
日常の挨拶
おはようございます.
早上好(zao3 shang4 hao3)/ザオシャン・ハオこんにちは
你好(ni3 hao)/ニー・ハオおげんきですか
你好吗(ni3 hao) ニー・ハオ・マさようなら
再见(zai4, jian)/ザイ・ジェン
「见jian」は、子音j+母音i+複合母音anで構成します。
二文字とも4声ですから、最後の文字の発声は軽く発声しますので、「四声」標識がありません。ありがとうございます
谢谢 (xie4 xie)/シェ・シェどういたしまして
不可气 (bu2 ke4 qi)/ブゥ・カァチーまたね
下次见(Xià cì jiàn)/シャァツー・ジェンすみません(よびかけ)
- ※相手が男性:帅哥(Shuài gē/シュァイ・ガー)、靓仔(Liàng zǎi/リャン・ザイ)
- ※相手が女性:美女(Měi nǚ/メイ・ニュゥ)、靓女(Liàng nǚ/リャン・ニュゥ)
受け答え
はい
是(shi4)/シィ or 对(Duì)/ドゥイいいえ
不是(Bú shì)/ブゥシィ、不对(Bú duì)/ブゥドゥイいいえ、結構 です
- 不,不要了(bu4, bu2,yao4 le)/ブ、ブヨン・ラ:「何かをしよう」との誘いを断る場合に使います。
- 不,不用了(bu4, bu2 yong4 le)/ブ、ブヨウン・ラ:「タクシーを 呼ぼう」か、などの好意のお断り答えとして使います。
- 不,已经吃(喝)好了:(bu4, yi3 jing1 chi1(he1) hao3 le)「どうぞ、もっとお食べ (もう一杯飲もう)」のお断りで使います。
わかります
懂了(dong3 le)/ドンラわかりません
不懂 (bu4 dong3)/ブドン中国語はわかりません
不懂中文(bu4 dong3 zhong1 wen2)/ブドン・ジョンウェン大丈夫です
没事 (mei2 shi)/メイシィ
「大丈夫ですか」の答えとして。
観光編
トイレはどこですか
洗手间在哪里?(Xǐshǒujiān zài nǎlǐ)/シーショウジェン・ザイ・ナァリ
「哪=どこ」の発音は難しいので練習してみるか、翻訳機の発音を借りてもよいでしょう。これはなんですか
这是什么?(zhe4, shi4, shen2, me4)/ジェー・シィ・シェンマもういちど言ってください
请再说一遍 (qing3, zai4, shuo1, yi2, bian4)/チン・ザイシュオ・イービェン
移動
地下鉄の駅、バス停はどこですか
- 地下鉄:地铁站在哪里?(di4, tie3, zhan4・zài・nǎlǐ)/ディーティエ・ジャンザイ・ナァリ?
- バス停:公交站在哪里?(gong1, jiao1, zhan4・zài・nǎlǐ)/ゴンジャオ・ジャン・ザイ・ナァリ?
どこでタクシーを 拾えますか?
在哪里可以打的?(Zài nǎlǐ kěyǐ dǎ di)/ザイ・ナァリ・カーイー・ダーディー
※成都市内では、タクシーが空いているなら手を上げれば、どこでも拾えます。市外にいますと近所のホテルのフロントに頼むか、たまたま通り過ぎるタクシーを待つしかありません。ディディという配車アプリのタクシーが便利で、間違いなくまわりで走っていますがアプリ、支払い、言葉などの問題で外国人には不向きかもしれません。当然「通」の皆様には特に問題ありません
~へ行きたいのですが
我要去~(Wǒ yào qù ~)/ウォー・ヤオチュー・~(地図や住所をさして)ここへの行き方を教えていただけますか?
请告诉我怎么去这里(Qǐng gàosù wǒ zěnme qù zhèlǐ)/チン・ガオス・ウォー・ゼンマ・チュー・ジェリこの地下鉄は~まで行きますか?
这辆地铁去不去~站?(Zhè liàng dìtiě qù bù qù ~zhàn/ジェーリャン・ディーティエ・チューブチュー・~ジャン)......までどのくらい時間がかかりますか?
到~,需要多长时间?(Dào líng líng, xūyào duō cháng shíjiān)/ダオ~,シューヤオ・ドゥオチャン・シージエン
買い物
(支払い前)みているだけです
只是看看 (zhi3, shi4, kan4, kan)/ジーシィ・カンカンこれはいくらですか?
这个多少钱? (zhe4, ge4, duo1,shao3,qian2?)/ジェガ・ドゥオシャオ・チェン試着できますか
可不可以试穿?(Kěbù kěyǐ shì chuān)/カーブーカーイー・シィチュアンこれの小さい サイズ/大きい サイズはありますか
- 大きいサイズ:有比这个小点的吗?(you3, bi3, zhe4, ge, xiao3, dian3, de,ma1)
- 小さいサイズ:有比这个大点的吗?(you3, bi3, zhe4, ge, da4, dian3, de, ma1)
支払い時
これを下さい
我买这个 (wo3, mai3, zhe4, ge)/ウォー・マイ・ジェガ値引きしていただけませんか
能不能给我打折?(Néng bùnéng gěi wǒ dǎzhé)/ノンブノン・ゲイウォー・ダージャー
レストラン編
予約 、着席 まで
明日の◯時に△名で予約をしたいのですが
我想预约明天〇点△个人的位子(Wǒ xiǎng yùyuē míngtiān 〇diǎn △gèrén de wèizi)/ウォー・シャン・ユーユエ・ミンティエン・〇ディエン・△ガレン・ダ・ウェイズ予約をしている~と言います
我是预约了的~(Wǒ shì yùyuē le de ~)/ウォー・シィ・ユーユエラ・ダ・~4人ですが、席はありますか?
我们有四个人,有没有位子?(Wǒmen yǒu sì gè rén, yǒu méiyǒu wèizi)/ウォーメン・ヨウ・スーガレン,ヨウメイヨウ・ウェイズ窓際の席がよいのですが
能给个靠窗的位子吗?(neng2, gei3 ge4 kao4 chuang1 de4 wei4 zima1?)
注:レストランでの席選び は、 テーブル(桌子zhuo1 zi), 台子(tai2 zi)などがよく使われるのですが、ここで応用度高い「位子」 二文字を 選んだのは、「位子」は(=日本語の「席」)レストランだけでなく、飛行機の座 席選び や映画館 、芸能 、スポーツ鑑賞の切符選びの時にも通用するため、あえて「位子」を使いました。活用していただけると幸いです。
注文時
- すみません、注文してもいいでしょうか 服务员,点菜(fu2 wu4 yuan2, dian3 cai4)
注:一般レストランの場合、 通常手を上げながら声を出して呼びます。
品のあるレストランでは、手を上げればウェイターがやって来るので声を出さずに呼んでください。
なにかおすすめはありませんか
有没有推荐的菜?(Yǒu méiyǒu tuījiàn de cài)/ヨウメイヨウ・トゥイジエン・ダ・ツァイ注文が決まったら言いますね
决定好要点的菜之后,再叫您(Juédìng hǎo yào diǎn de cài zhīhòu, zài jiào nín/ジュエディン・ハオ・ヤオディエン・ダ・ツァイ・ジィホウ,ザイジァオ・ニン)
お会計
お会計をお 願いします
- 结帐 (jie2 zhang4)/ジエジャン
- 买单(mai3 dan1)/マイダン
現金/カードで支払いたいのですが
我想用现金/信用卡付款(Wǒ xiǎng yòng xiànjīn/xìnyòngkǎ fùkuǎn)/ウォー・シャンヨン・シェンジン/シンヨンカー・フークァン
注:クレジッドカードについては、海外でよく使われているアメックス、VISAでも高級ホテル、レストラン以外では使えない場合が多いです。
国内銀行で発行されるカードはよく使われていましたがWeChatペイの普及で、クレジッドカードがローンや分割払いの場合を除き、使われる頻度が激しく落ちています。
ホテル編
チェックイン・チェックアウト
- チェックインお願いします 请办理入住登记(Qǐng bànlǐ rùzhù dēngjì)/チン・バンリィ・ルージュー・デンジー
※ホテルのほとんどは英語、場合によっては日本語の片言もできるので、チェックインの時は「check in please」の英語、または日本語カタカナ読みの「チェックイン・プリーズ」で通じると思います。
~で予約しています
我是预约了的~(Wǒ shì yùyuēle de ~)/ウォー・シィ・ユーユエラ・ダ・~今夜空いている部屋はありますか
今晚有没有空房间?(Jīn wǎn yǒu méiyǒukōng fángjiān)/ジンワン・ヨウメイヨウ・コンファンジェン別の部屋に変わることはできませんか
我可不可以换其他房间?(Wǒ kěbù kěyǐ huàn qítā fángjiān)/ウォー・カブカイ・フアン・チーター・ファンジェン禁煙の部屋を探していただけないでしょうか
能不能帮我找禁烟房间?(Néng bùnéng bāng wǒ zhǎo jìnyān fángjiān)/ノンブノン・バンウォー・ジャオ・ジンイェン・ファンジェン
荷物を預かってもらう
荷物を預かっていただけませんか
能不能帮我保管行李?(Néng bùnéng bāng wǒ bǎoguǎn xínglǐ)/ノンブノン・バンウォー・バオグアン・シンリィ◯時頃に荷物を受け取りに戻ります
〇点左右我回来拿一下这个行李(〇diǎn zuǒyòu wǒ huílái ná yīxià zhège xínglǐ/〇ディエン・ズオヨウ・ウォー・フイライ・ナァ・イーシャー・ジェガ・シンリィ)
リクエストをする・トラブル
ドライヤーをください
请给我吹风机(Qǐng gěi wǒ chuīfēngjī)/チン・ゲイウォー・チュイフォンジーエアコンが動きません
对不起空调坏了,请过来看看(dui4,bu4,qi3,kong1,tiao2,huai4,le,qing3,guo4,lai2,kan4,kan)お湯がでません
对不起,浴室没有热水,请过来看看(dui4,bu4,qi3,yu4,shi3,mei2,you3,re4,shui2,qing3,guo4,lai2,kan4,kan4)
注:上記エアコン、またはお湯が出ない場合はホテルの係員を呼んでくる「要求」となりますので、「こちらに来てみてくれませんか=请过来看看」の言葉を使います。
- アイロンを借りることはできますか 借我熨斗用一下,可以吗?(jie4,wo3,yun4,dou3,yong4,yi2,xia4,ke3,yi2,ma1)
中国語数字の読み方と数え方
1から10まで
日本語 | 中国語 |
---|---|
零(れい/ぜろ) | 零(líng/リン) |
一(いち) | 一(yī/イー) |
二(に) | 二(èr/アル) |
三(さん) | 三(sān/サン) |
四(し/よん) | 四(sì/スー) |
五(ご) | 五(wǔ/ウー) |
六(ろく) | 六(liù/リョウ) |
七(しち/なな) | 七(qī/チー) |
八(はち) | 八(bā/バー) |
九(く/きゅう) | 九(jiǔ/ジョウ) |
十(じゅう) | 十(shí/シィ) |
桁の大きな数字
日本語 | 中国語 |
---|---|
1 | yi1 |
10 | shi2 |
100 | yi4,bai3 |
1,000 | yi4, qian1 |
10,000 | yi2,wan4 |
100,000 | shi2,wan4 |
1,000,000 | yi4,bai3,wan4 |
1,453,621 yi4, bai3, si4, shi, wu3, wan4, san1,qian1, liu4, bai3, er4, shi, yi1)
豆知識: 数字の読み順は日本語と同じく、百、万、千、 で読んでいきます......。
ただし、中国人は、通常三桁間のコマを使いません。
会社の経理や財務 のところでよくゼロを数える場面 が見られます。(学校は教えていたのに)なぜ使わないだろうと不思議でたまりません(笑)。
旅行前にチェック! 翻訳アプリ・サービス
以下は筆者が日常的に利用しているオンラインサービスです。
今まで様々なサービスを利用してきましたが、結果的に使い勝手の良い以下の二つに落ち着きました。なお、中国人とのコミュニケーションで、どうしても意思の疎通ができない場合は、ネットに頼らず「筆談」した方が早いです。漢字を書くだけで大抵の意味は通じます。
Weblio日中中日辞典
オンラインで、一度に八つの辞書を引くことが出来る。単語の意味を調べられるだけでなく、数多くの文例も検索でき、実際の使い方を知ることが出来る。翻訳機能も備えている。
リンク:Weblio日中中日辞典
Google翻訳
困ったときは、やはりGoogle先生!翻訳内容の精度が高く、十分使えるツール。リンク:Google翻訳
# まとめ
それでは、今日はこのへんで、また次回お会いしましょう。
ここで中国語の勉強をされますと、今後中国 通になられるかもしれませんよ、頑張ってください。
その他、成都旅行前に分からないこと、知りたいことがあれば、ロコタビの無料Q&Aで質問もできますのでぜひ利用してみてくださいね!皆様の愉快な旅路をお祈りいたします。