貝二さん

ホテル予約について(急ぎ)

  • 通訳
  • ショッピング
  • 観光
  • 食事
  • グルメ
  • 観光ガイド
  • 観光案内
  • 食べ歩き
  • カフェ
  • レストラン
  • 旅行
  • 英語
  • 翻訳
  • 留学支援
  • 送迎サービス
  • 音楽
  • 同行
  • ファッション
  • ホテル
  • ホテル手配
  • ホテル探し
  • デモ

貝二さん

本日ホテルの予約を取りたいのですが、ホテル側に予約の際に希望を伝える文章を広東語か英語に直して頂きたいのですが、、

『日本人です。以前、28階のお部屋に泊まりました。景色も良くとても満足しました。
リピートで今回、長泊するので出来れば高層階の部屋をお願い致します。
ダブルベットでもツインベットどちらでも大丈夫ですが、高層階を希望致します。
宜しくお願い致します』

こちらを翻訳お願い致します。
500円程料金を払おうと思いましたが、3行程の短文なのでご回答して頂いた中からチェックインの際にスムーズに行くようにサポートして頂く方を探そうと思います。
その際は相談ページか電話で対応していただければと思います。

宜しくお願い致します。

2020年2月6日 12時54分

みきえさんの回答

ホンコン(香港)在住のロコ、みきえさん

我係日本人。 之前曾経住過貴酒店在28楼的房間。 景色非常好、我非常満意。 今次会住長一点、希望再住高楼層的房間。 Doube bed, Twin bed 也無所謂的、最緊要是高楼層就可以了。
麻煩您。

2020年2月6日 14時47分

この回答への評価

貝二さん
★★★★★

回答誠にありがとうございます。

参考にさせて頂きます。

2020年2月7日 11時24分

追記

ホンコン(香港)在住のロコ、みきえさん

なんとかお役に立てれば幸いです。 因みに最初のポストには「500円程料金を払おうと思いましたが」とありましたが、私に払う必要はありません。 折角のご縁なので、そのお金をどこかの慈善機構に寄付していただけけませんか。 ご面倒ならホテルの受付や香港空港とかに必ず寄付ボックスがどこかに置いてありますので、そこに入れればOKです。

香港に長く滞在のようで、くれぐれもご自愛ください。

2020年2月7日 11時57分

このQ&Aへのすべての回答はこちら

貝二さん

ホテル予約について(急ぎ)

貝二さんのQ&A

すべての回答をみる