貝二さん

ホテルの予約について(急ぎ)

  • ファッション
  • 通訳
  • 観光
  • ショッピング
  • グルメ
  • 観光ガイド
  • 観光案内
  • 食べ歩き
  • カフェ
  • レストラン
  • 旅行
  • 英語
  • 翻訳
  • 留学支援
  • 送迎サービス
  • 音楽
  • 食事
  • 同行
  • ホテル

貝二さん

本日ホテルの予約を取りたいのですが、ホテル側に予約の際に希望を伝える文章を英語に直して頂きたいのですが、、

『日本人です。以前、28階のお部屋に泊まりました。景色も良くとても満足しました。
リピートで今回、長泊するので出来れば高層階の部屋をお願い致します。
ダブルベットでもツインベットどちらでも大丈夫ですが、高層階を希望致します。
宜しくお願い致します』

こちらを翻訳お願い致します。
500円程料金を払おうと思いましたが、3行程の短文なのでご回答して頂いた中からチェックインの際にスムーズに行くようにサポートして頂く方を探そうと思います。
その際は相談ページか電話で対応していただければと思います。

宜しくお願い致します。

2020年2月6日 12時58分

NY_tsuuyakuさんの回答

ニューヨーク在住のロコ、NY_tsuuyakuさん

こんにちは、
興味深い素敵なリクエストでしたので、ささっと訳させて頂きました。

Hi, my name is XXXXXX(お名前).
I (もしお二人以上でご滞在されたのでしたらweにして下さい)stayed at your hotel room on the 28th floor before, and I (we) truly enjoyed it with an amazing view from the window.
I'm(お二人以上でしたらWe're)planing to come back to stay at your hotel again and if possible, would love to book the upper floor since I (we) will be staying a little longer this time.
I (we) don't mind having either a double-bedded or twin-bedded room, yet I (we) would love to stay on the upper floor.

このメッセージのあとにコンタクトインフォなど併せて記載されると良いと思います。
高層階の素敵なお部屋と巡り合うことが出来ますように。

2020年2月6日 15時23分

この回答への評価

貝二さん
★★★★★

回答誠にありがとうございます。

参考にさせて頂きます。

2020年2月7日 11時26分

このQ&Aへのすべての回答はこちら

貝二さん

ホテルの予約について(急ぎ)

貝二さんのQ&A

すべての回答をみる