貝二さん

ホテル予約について(急ぎ)

  • 通訳
  • ショッピング
  • 観光
  • 食事
  • グルメ
  • 観光ガイド
  • 観光案内
  • 食べ歩き
  • カフェ
  • レストラン
  • 旅行
  • 英語
  • 翻訳
  • 留学支援
  • 送迎サービス
  • 音楽
  • 同行
  • ファッション
  • ホテル
  • ホテル手配
  • ホテル探し
  • デモ

貝二さん

本日ホテルの予約を取りたいのですが、ホテル側に予約の際に希望を伝える文章を広東語か英語に直して頂きたいのですが、、

『日本人です。以前、28階のお部屋に泊まりました。景色も良くとても満足しました。
リピートで今回、長泊するので出来れば高層階の部屋をお願い致します。
ダブルベットでもツインベットどちらでも大丈夫ですが、高層階を希望致します。
宜しくお願い致します』

こちらを翻訳お願い致します。
500円程料金を払おうと思いましたが、3行程の短文なのでご回答して頂いた中からチェックインの際にスムーズに行くようにサポートして頂く方を探そうと思います。
その際は相談ページか電話で対応していただければと思います。

宜しくお願い致します。

2020年2月6日 12時54分

石井清史さんの回答

ホンコン(香港)在住のロコ、石井清史さん

高層階の部屋は料金が高いので前回はたまたまアップグレードしてもらったのでしょうね。

我是日本人(これはあっても無くても良い)我住宿了你賓館時,你們安排28樓的房間,風景非常好,我想再住宿你們賓館,可不可以安排高層的房間?

メールか予約サイトの備考欄に記入すると思うので広東語の口語ではありません。中国語の文語で書きましたがこれで問題ありません。

2020年2月6日 13時51分

この回答への評価

貝二さん
★★★★★

回答ありがとうございます。

参考にさせて頂きます。

2020年2月7日 11時24分

このQ&Aへのすべての回答はこちら

貝二さん

ホテル予約について(急ぎ)

貝二さんのQ&A

すべての回答をみる